ويكيبيديا

    "تدخلات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres interventions
        
    Ces cas sont suivis et si nécessaire examinés en vue d'autres interventions. UN ومثل هذه الحالات تُرصَد وإذا دعت الضرورة يعاد النظر فيها فيما يتعلق بالحاجة إلى تدخلات أخرى.
    Les investissements effectués dans divers secteurs sont d'autant plus productifs qu'ils sont associés à d'autres interventions. UN والاستثمارات في مختلف القطاعات تحقق أحسن النتائج إذا هي وظفت بالترافق مع تدخلات أخرى.
    Il n'affirme pas non plus qu'il se limitera exclusivement à ces projets et à ces questions: d'autres interventions seront éventuellement possibles. UN ولا يدعي كذلك أنه سيكتفي بهذه المشاريع والقضايا دون غيرها: فقد تنشأ تدخلات أخرى.
    On ne peut tirer pleinement parti des vastes perspectives qu'elle ouvre que si on lui associe d'autres interventions telles que des programmes de protection sociale, le programme de création d'emplois salariés et la formation. UN ويمكن تحقيق إمكانياتها الضخمة فحسب بالاقتران مع تدخلات أخرى مثل برامج الحماية الاجتماعية، ونُظم العمالة بأجر والتدريب.
    En ce qui concerne l'égalité entre les sexes, par exemple, des programmes spécifiques seront mis au point pour appuyer l'habilitation politique et économique des femmes, mais ces préoccupations seront aussi intégrées dans le cadre d'autres interventions au titre du programme; UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، على سبيل المثال، فإنه بينما ستوضع برامج معينة دعما لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، فسوف تدرج هذه الشواغل أيضا في تدخلات أخرى في إطار هذا البرنامج؛
    Les expériences dans la région semblent indiquer que les campagnes médiatiques peuvent améliorer les résultats lorsqu'elles sont utilisées en conjonction avec d'autres interventions. UN ويبدو أن الخبرات المكتسبة في الإقليم تبين أن حملات وسائط الإعلام يمكن أن تحسن النتائج حينما تُستخدم بالاقتران مع تدخلات أخرى.
    La suppression des frais de scolarité, qui a débuté en 2005, a reçu un vaste soutien, à l'instar d'autres interventions telles que les transferts de fonds et la gratuité de la cantine scolaire, des uniformes et des manuels. UN وقد حظيت مبادرة إلغاء رسوم المدارس التي بدأت في عام 2005 بدعم أوسع على غرار تدخلات أخرى مثل التحويلات النقدية، والوجبات والأزياء المدرسية والكتب الدراسية المجانية.
    d'autres interventions sont présentées dans l'Encadré 3.1. UN ويتضمن الإطار 3-1 تدخلات أخرى. الإطار 3-1
    d'autres interventions du NHS, par exemple sur les maladies cardio-vasculaires et les attaques cérébrales, sont jugées devoir contribuer très probablement à la réalisation de l'objectif. UN وتم تحديد تدخلات أخرى للخدمات الصحية الوطنية، مثل تلك المتعلقة بالمرض القلبي الوعائي والسكتة، بوصفها الأكثر مساهمة على الأرجح في الهدف.
    d'autres interventions à fort impact sont aussi conduites à plus grande échelle. UN 16 - وتوفر أيضا تدخلات أخرى شديدة الأثر على نطاق أوسع بكثير.
    d'autres interventions de prévention des maladies infectieuses et des décès dus à la drogue, comme les services à bas-seuil et la diffusion d'informations, ont aussi été développées et étendues. UN واستحدثت تدخلات أخرى ترمي إلى الحد من الأمراض المعدية وحالات الوفاة المتصلة بالمخدرات، مثل خدمات المستوى الأدنى ونشر المواد الإعلامية، ووسع نطاقها.
    d'autres interventions sont axées sur la prévention du cancer pour toute la population. UN 43 - وهناك تدخلات أخرى على مستوى السكان ككل تركز على الوقاية من السرطان.
    En ce qui concerne la santé de la procréation, les estimations incluent les soins prénatals, les soins en cas de complications obstétriques, les interventions en néonatalogie, le dépistage et le traitement des cancers des organes reproducteurs ainsi que d'autres interventions en matière de santé maternelle. UN وتشمل تقديرات تكاليف الصحة الإنجابية الرعاية قبل الولادة والرعاية عند الولادة والرعاية المتعلقة بتعقيدات التوليد والتدخلات الخاصة بالمواليد الجدد وفحص سرطان الأجهزة التناسلية وعلاجه، فضلا عن تدخلات أخرى تتعلق برعاية الأم.
    Les estimations des coûts pour la santé en matière de procréation incluent les soins prénatals, les soins obstétricaux, les soins en cas de complications obstétriques, les interventions en néonatologie, le dépistage et le traitement des cancers des organes génitaux, de même que d'autres interventions dans le domaine des soins de maternité. UN وتشمل تقديرات تكاليف الصحة الإنجابية الرعاية قبل الولادة والرعاية عند الولادة والرعاية المتعلقة بتعقيدات التوليد والتدخلات الخاصة بالمواليد الجدد وفحص سرطان الأجهزة التناسلية وعلاجه، فضلا عن تدخلات أخرى تتعلق برعاية الأم.
    d'autres interventions ont été lancées au niveau des ménages comme, par exemple, des projets d'élevage de volaille artisanal dont devraient bénéficier 13 000 femmes dans 13 districts, en 2011. UN وأنتجت اتحادات الألبان 500 2 طن من علف الحيوان المركز لحالات الطوارئ وشملت تدخلات أخرى على مستوى الأسر المعيشية " مشاريع لتربية الدواجن " تستهدف 000 13 امرأة في 13 مقاطعة في عام 2011.
    En ce qui concerne la santé de la procréation, les estimations incluent les soins prénatals, l'accouchement et les soins en cas de complications obstétriques, les interventions en néonatalogie, le dépistage et le traitement des cancers des organes reproducteurs ainsi que d'autres interventions en matière de santé maternelle. UN وتشمل تقديرات تكاليف الصحة الإنجابية الرعاية قبل الولادة والرعاية عند الولادة والرعاية المتعلقة بتعقيدات التوليد والتدخلات الخاصة بالمواليد الجدد وفحص سرطان الجهاز التناسلي وعلاجه، فضلا عن تدخلات أخرى تتعلق برعاية الأم.
    En ce qui concerne la santé de la procréation, les estimations incluent les soins prénatals, l'accouchement et les soins en cas de complications obstétriques, les interventions en néonatalogie, le dépistage et le traitement des cancers des organes reproducteurs ainsi que d'autres interventions en matière de santé maternelle. UN وتشمل تقديرات تكاليف الصحة الإنجابية الرعاية قبل الولادة والرعاية عند الولادة والرعاية المتعلقة بتعقيدات التوليد والتدخلات الخاصة بالمواليد الجدد وفحص سرطان الجهاز التناسلي وعلاجه، فضلا عن تدخلات أخرى تتعلق برعاية الأم.
    En ce qui concerne la santé procréative, les estimations incluent les soins prénatals, l'accouchement et les soins en cas de complications obstétriques, les interventions en néonatalogie, le dépistage et le traitement des cancers génitaux, ainsi que d'autres interventions en matière de santé maternelle. UN وتشمل تقديرات تكاليف الصحة الإنجابية الرعاية قبل الولادة والرعاية عند الولادة والرعاية المتعلقة بتعقيدات التوليد والتدخلات الخاصة بالمواليد الجدد وفحص سرطان الجهاز التناسلي وعلاجه، فضلا عن تدخلات أخرى تتعلق برعاية الأم.
    La plupart des pays africains et nombre de pays asiatiques organisent périodiquement des journées ou des semaines de la santé de l'enfant pour renforcer la couverture en vitamine A et généralement y ajoutent d'autres interventions telles que la vaccination, le déparasitage, la surveillance de la croissance, la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide et une éducation sanitaire et nutritionnelle. UN وينظم معظم بلدان أفريقيا وكثير من بلدان آسيا أنشطة منتظمة تحت عنوان " يوم صحة الأطفال " أو " أسبوع صحة الأطفال " لدعم التغطية بفيتامين ألف، وتضيف إليها عادة تدخلات أخرى مثل التحصين وتحسين طرد الديدان ومراقبة النمو وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والتثقيف الصحي والغذائي.
    Mme Mwaffisi (République-Unie de Tanzanie) dit que la recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, qui concerne l'accès à des informations et des données adéquates doit être mise en œuvre car elle est essentielle à l'élaboration d'un cadre et d'autres interventions permettant de lutter contre la violence. UN 40 - السيدة موافيسي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن التوصية التي وردت في الدراسة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة المتعلقة بمدى توافر البيانات والمعلومات الكافية ينبغي أن تتم متابعتها لأنها ضرورية لأي إطار حقيقي للسياسات ولأية تدخلات أخرى يتم القيام بها للتصدي للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد