Tu réalises que si tu pars, l'unité opérationnelle est finie. | Open Subtitles | تدركين أنه إن غادرت، سينتهي أمر فريق العمل |
Maintenant que tu réalises peut-être qu'il y a rien de tel, tu commences à devenir quelqu'un d'autre, mon amour. | Open Subtitles | وربما الآن تدركين ،أنه لا يوجد شيء كذلك لقد بدأتِ بالتحول لشخصٍ آخر, يا حُبي |
Vous savez que ces gens que vous essayez de garder dehors seront rentrés avant que ces hommes ne se réveillent ? | Open Subtitles | تدركين بأن العملاء الذين تحاولون إبقائهم خارجاً سيدخلون إلى هنا ، قبل أن يستفيق هذان الجنديان ؟ |
Est-ce que vous réalisez combien de personnes pourraient mourir si ces hommes ne nous conduisent pas aux 19 autres tubes? | Open Subtitles | هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟ |
Tu te rends compte que je n'ai même pas de pantalon de yoga. | Open Subtitles | أنت تدركين أنني لا أملك حتى زوجاً من السراويل الأرضية |
Tu sais que ce n'était pas que du sexe n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنت تدركين أن هذا لم يكن مجرد جنساً، هه؟ |
Vous comprenez qu'une fois ce champ de force trop grand pour quitter cet endroit, il le sera également pour passer par ce trou. | Open Subtitles | أنتِ تدركين أنه عندما يصبح الحقل كبير جداً كي يخرج من هذه المؤسسة سيكون أيضاً لا يتسع للحفرة |
OK, Visiblement, Tu ne comprends pas Comment tout ceci fonctionne. | Open Subtitles | حسنٌ، جليًّا أنّك لا تدركين مفهوم عمليّة البيع. |
Whoa attend, poupée. Tu réalises ce que tu veux faire. | Open Subtitles | هـاي هناك، دمية.تدركين مـاكنتِ على وشك القيـام به. |
Tu réalises que je pourrais te faire incarcérer, voire exécuter ? | Open Subtitles | هل تدركين أنه يمكننى سجنك .. وربما إعدامك ؟ |
Tu réalises que tes actions ont des conséquences sur nous tous. | Open Subtitles | أنت تدركين أن أفعالك تؤثر علينا جميعا بشكل سيء |
Tu crois que c'est un porc, puis tu réalises qu'il a un corps superbe. | Open Subtitles | أحياناً تلتقين رجلاً تحسبينه خنزيراً ولكن تدركين لاحقاً أنه حسن البنية. |
Vous avez la meilleure marge de l'étage. Vous le savez. | Open Subtitles | أنت أفضل رئيسة في الطابق وأنت تدركين ذلك |
- Vous ne savez pas comment être mariée. - [Grogne] P... | Open Subtitles | أنت لا تدركين كيف تكوني زوجة ،ليس لرجل حقيقي |
Karen, réalisez vous que nous venons juste de comprendre quelque chose ? | Open Subtitles | كارين، هل تدركين أننا نحاول ان نكتشف شيء الآن؟ |
Vous réalisez peut-être à présent que notre peuple aura du mal à accepter cette nouvelle politique. | Open Subtitles | لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة |
Tu te rends compte de quoi ça a l'air ? | Open Subtitles | أنتِ تدركين كيف يبدو موقفكِ ، أليس كذلك ؟ |
Tu sais qu'on a des appareils pour prendre les mesures ? | Open Subtitles | أأنت تدركين أن لدينا معدات مخصصة لتسجيل قياسات الجسم؟ |
Vous comprenez ma position pour les amnisties. | Open Subtitles | وأنتِ تدركين الموقف الذي أنا فيه من أجل العفو |
- Tu comprends que si tu prends les médicaments prescrits, tu peux partir, | Open Subtitles | هل تدركين أنه لو تناولتِ أدويتك الموصوفة لك بإمكانك المغادرة؟ |
On ne réalise qu'une partie de soi nous manque que quand on la retrouve et qu'elle se moque de notre couleur. | Open Subtitles | لا تدركين أن هناك قطعة ناقصة منك. إلا حين تعود هذه القطعة و تسخر من صبغة شعرك فوراً. |
Madame, vous avez peut-être vu quelque chose, sans réaliser la signification. | Open Subtitles | حسنا سيدتي, من الممكن أنك رأيتي شيئا لا تدركين أهمية ذلك |
Tu vois, c'est ce que ça te fait, ça te rend égoïste et mesquine et désagréable, | Open Subtitles | انتِ تدركين هذا مافعله بكِ جعلك أنانية وحقيرة وبغيضة |
Tu ne sembles pas en être consciente, mais je t'ai aidée tout ce temps. | Open Subtitles | , ربما لا تدركين ذلك لكنني كنت أساعدكم جميعاً منذ البداية |
Mais tu es au courant que la plupart des bureaux sont fermés à cette heure-ci, sauf si tu es stagière chez un vendeur de donuts? | Open Subtitles | لكنكِ تدركين بأن معظم المكاتب ليست مفتوحة حتى في هذه الساعة المبكرة إلا إذا كنتِ تتدربين في متجر لبيع الكعك؟ |
C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, car personne n'est aussi intelligent que toi. | Open Subtitles | و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ |
Vous devez avoir conscience de ce qui se passe, ayant connaissance des infos. | Open Subtitles | لابد أنكِ تدركين ماذا يحدث وسمعتِ التقارير |