ويكيبيديا

    "تدريبية إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation supplémentaires
        
    • formation supplémentaire
        
    • formation complémentaire
        
    En outre, des cours de formation supplémentaires pour les juges ont été organisés en Indonésie, au Salvador et au Malawi. UN كما نُظِّمت دورات تدريبية إضافية للقضاة في كل من إندونيسيا والسلفادور وملاوي.
    ii) Moyens de formation supplémentaires dans les domaines clefs précisés dans le rapport spécial du Secrétaire général; UN `2 ' توفير قدرة تدريبية إضافية في المجالات الرئيسية المحددة في التقرير الخاص للأمين العام؛
    ii) Moyens de formation supplémentaires dans les domaines clefs précisés dans le rapport spécial du Secrétaire général; UN `2 ' توفير قدرة تدريبية إضافية في المجالات الرئيسية المحددة في التقرير الخاص للأمين العام؛
    19. Il faudrait lancer des programmes de formation supplémentaires sur des questions étroitement liées aux besoins opérationnels du HCR. UN ٩١ - ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريبية إضافية في موضوعات تتصل اتصالا وثيقا بمتطلبات عمليات المفوضية.
    Une formation supplémentaire aux droits de l'homme sera proposée aux agents du secteur public fédéral, y compris aux forces de la Police fédérale, à partir de 2011. UN وستتاح دورات تدريبية إضافية على حقوق الإنسان في جميع مستويات القطاع العام الاتحادي بما في ذلك الشرطة الاتحادية الأسترالية اعتباراً من عام 2011.
    Les ombudsmans régionaux ont suivi un stage de formation à la médiation et un stage de formation complémentaire afin d'obtenir leur certificat de médiateur. UN أنهى أمناء المظالم الإقليميون دورة تدريبية للحصول شهادة أمين مظالم، ودورة تدريبية إضافية للحصول على شهادة وسيط
    Les commissaires ont souligné la nécessité de mettre au point des programmes de formation supplémentaires pour les fonctionnaires des Tokélaou. UN وشدد المفوضان على الحاجة إلى برامج تدريبية إضافية للخدمة العامة لتوكيلاو.
    Trois stages de formation supplémentaires sont prévus, portant sur la gestion des affaires publiques et l'administration locale. UN ومن المقرّر عقد ثلاث دورات تدريبية إضافية في مجالي الإدارة العامة والإدارة المحلية.
    En conséquence, cinq cours de formation supplémentaires ont été organisés dans plusieurs districts des provinces de Battambang et Kampot et trois autres étaient prévus à l'heure où l'on rédigeait le présent rapport. UN وبناء على ذلك، أجريت خمس دورات تدريبية إضافية في العديد من المناطق في مقاطعتي باتامبانغ وكامبوت، وتقرر أثناء وضع هذا التقرير عقد ثلاث دورات أخرى.
    La Rapporteuse spéciale juge encourageante la franchise du Gouvernement en ce qui concerne la résistance opposée par certains fonctionnaires de police participants et le prie instamment d'étudier des modalités de formation supplémentaires pour surmonter cette résistance. UN ويشجع المقررة الخاصة الصراحة التي أبدتها الحكومة بشأن المقاومة فيما بين المشاركين من الشرطة وتحث الحكومة على استكشاف طرائق تدريبية إضافية تتصدى لهذه المقاومة.
    Au cours de l'exercice, le Centre pour la réduction de la pauvreté par l'agriculture durable a continué de recevoir des États membres un nombre croissant de demandes relatives à des cours de formation supplémentaires. UN وقد ظل مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة يتلقى عددا متزايدا من الطلبات من البلدان الأعضاء بشأن تنظيم دورات تدريبية إضافية.
    L'Organisation des Nations Unies peut fournir des programmes de formation supplémentaires sur les notifications et l'établissement de rapports, et élaborer des grilles pour la présentation de rapports de notification au Comité. UN ويمكن للأمم المتحدة أن توفر برامج تدريبية إضافية فيما يتعلق بالإخطارات والتقارير، وإعداد مجموعة من نماذج التقارير لإخطار اللجنة.
    Des programmes de renforcement des capacités régionales en matière de statistiques sur le tourisme ont été élaborés et exécutés en Europe, en Afrique et en Amérique centrale tandis que des ateliers de formation supplémentaires ont été menés en Asie et dans la région de la Communauté d'États indépendants. UN ووضعت برامج إقليمية لبناء القدرات في ميدان إحصاءات السياحة ونُفذت في إفريقيا وأمريكا الوسطى وأوروبا، ونُظمت حلقات عمل تدريبية إضافية في آسيا وإقليم رابطة الدول المستقلة.
    Une tournée de 4 semaines a été organisée au titre de l'aide d'urgence offerte à la MINUSTAH, au cours de laquelle ont eu lieu 18 séances de formation supplémentaires, dont 242 membres du personnel ont bénéficié. UN وأُجريت زيارة دعم لحالات الطوارئ إلى البعثة استغرقت 4 أسابيع، نُظمت خلالها 18 دورة تدريبية إضافية شملت ما مجموعه 242 موظفاً
    En 2002-2003, l'OMI participera à des activités de formation supplémentaires dans la région. UN 61 - وفي الفترة 2002-2003 ستشارك المنظمة في أنشطة تدريبية إضافية في المنطقة.
    Par ailleurs, 15 ateliers et stages de formation supplémentaires ont été organisés au cours de la période à l'examen dans le contexte de l'élaboration d'un plan de retrait de la Mission, notamment sa liquidation sur les plans opérationnel et administratif. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت خلال هذه الفترة 15 حلقة عمل ودورة تدريبية إضافية تتعلق بوضع استراتيجية انسحاب للبعثة، تشمل تصفية عملياتها التشغيلية والإدارية. 192.2 1 دولار
    L'Académie pour la formation des juges et procureurs a organisé des séances de formation supplémentaires sur la violence familiale pour les juges et procureurs de la République avec l'aide de l'UNICEF. UN وأجرت أكاديمية تدريب القضاة والمدّعين العامين دورات تدريبية إضافية في العنف المنزلي موجهة إلى القضاة والمدّعين العامين وذلك بمساعدة من اليونيسيف.
    Les nouveaux juristes recrutés par le Tribunal suivent un stage d’initiation de deux semaines au cours duquel ils sont censés acquérir l’information voulue sur le fonctionnement du Tribunal. Toutefois, d’aucuns ont estimé que ce stage était trop court et que des programmes de formation supplémentaires étaient nécessaires. UN ويحضر الموظفون القانونيون الجدد الذين تعينهم المحكمة دورة تعريف تستمر يومين بهدف تزويدهم بالمعلومات المتصلة بعمليات المحكمة.غير انه قيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تلك الدورة قصيرة للغاية، وأن هناك حاجة لبرامج تدريبية إضافية.
    Une formation supplémentaire du personnel de sûreté de l'aviation devrait être organisée pour faire face à ce nouveau défi; UN وينبغي تنظيم دورات تدريبية إضافية لموظفي أمن الطيران من أجل مواجهة هذا التحدي الجديد.
    Le niveau plus élevé était dû à une session de formation supplémentaire sur la participation des femmes à Kinshasa dans le processus de paix de la région de l'est UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم دورة تدريبية إضافية حول مشاركة النساء من كنشاسا في عملية السلام في المنطقة الشرقية
    Il établirait un plan de travail pour rectifier les lacunes mises au jour, notamment pour assurer la formation complémentaire voulue dans les bureaux en cause, et comptait entamer ces activités dès que possible en 2011. UN وستضع المفوضية خطة عمل لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها، تشمل أي احتياجات تدريبية إضافية مطلوبة في تلك الأماكن. وستبدأ هذه العملية في أقرب وقت ممكن في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد