ويكيبيديا

    "تدريبية خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spéciaux de formation
        
    • de formation spéciaux
        
    • de formation spécifiques
        
    • formation spéciale
        
    • de formation spécialisés
        
    • de formation sur
        
    • spécial de formation
        
    • de formation spécialisée
        
    • de formation à
        
    • de formation aux
        
    • de formation spécial
        
    • de formation spécialement
        
    • de formation pour
        
    • cours spéciaux
        
    • cours spécialisés
        
    Il devrait organiser des programmes spéciaux de formation à l'intention des femmes et des campagnes systématiques de sensibilisation en la matière. UN ويتعين عليها أن تنظم برامج تدريبية خاصة للمرأة وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Cela ne pourra être obtenu que par le moyen de programmes et publications de formation spéciaux. UN ولن يتحقق ذلك إلا من خلال تنظيم دورات تدريبية خاصة وإصدار مطبوعات بهذا الخصوص.
    En partenariat avec le Centre albanais des droits de l'homme et le Conseil de l'Europe, des programmes de formation spécifiques des responsables de l'application des lois avaient été organisés. UN وبشراكة مع المركز الألباني لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا، وُضعت برامج تدريبية خاصة لفائدة مكاتب إنفاذ القانون.
    formation spéciale organisée par le Siège UN دورة تدريبية خاصة ينظمها مقر الأمم المتحدة
    Depuis 1994, les agents de police finlandais suivent des stages de formation spécialisés pour participer à des opérations civiles internationales dans des situations de crise. UN ويتلقى الشرطة الفنلنديون منذ عام 1994 دورات تدريبية خاصة في إدارة الأزمات التي يتعرض لها المدنيون على المستوى الدولي.
    Parmi les autres activités réalisées figure l'aide apportée dans le domaine du droit de la concurrence et de l'élaboration de matériel de formation sur le commerce, l'énergie et l'environnement. UN وشملت الأنشطة الأخرى تقديم المساعدة في مجال قانون المنافسة، وإعداد مواد تدريبية خاصة في مجال التجارة والطاقة والبيئة.
    L'État a également financé un cycle spécial de formation pour les spécialistes (psychologues, psychanalystes et travailleurs sociaux) qui assistent ces enfants. UN كما أن الدولة مولت دورة تدريبية خاصة للأخصائيين النفسيين وأخصائي العلاج النفساني والعاملين الاجتماعيين الذين يقدمون المساعدة للأطفال.
    Des cours sont également dispensés dans le cadre des programmes de formation spécialisée pour les juges, les procureurs et le personnel des administrations publiques. UN وتُدرج أيضاً في برامج تدريبية خاصة موجهة إلى القضاة والمدعين العامين وموظفي السلطات العامة.
    Il recommande également au Gouvernement d'intensifier ses efforts en vue de mettre en place des programmes spéciaux de formation à l'intention des femmes et de mener régulièrement des campagnes de sensibilisation à cet égard. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة لأجل المرأة والقيام بحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Il devrait également mettre en place des programmes spéciaux de formation à l'intention des femmes et des campagnes régulières d'information dans ce domaine. UN كذلك ينبغي أن تنظم برامج تدريبية خاصة للنساء وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    La Fondation a organisé des programmes spéciaux de formation sur la prévention de la violence, dans l'optique surtout des femmes et des enfants. UN أعدت المنظمة برامج تدريبية خاصة بشأن اتقاء العنف جرى التركيز فيها بشدة على النساء والأطفال.
    En outre, des programmes de formation spéciaux ont été mis en place pour aider les petits entrepreneurs à améliorer leurs compétences. UN وفضلا عن ذلك، جرى استحداث برامج تدريبية خاصة لمنظمي المشاريع الصغيرة لتحسين مهاراتهم.
    Il lui recommande également de redoubler d'efforts pour mettre en place des programmes de formation spéciaux destinés aux femmes, et de mener régulièrement des campagnes de sensibilisation à cette fin. UN كما توصي بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة للمرأة وبأن تشن حملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Il lui recommande également de redoubler d'efforts pour mettre en place des programmes de formation spéciaux destinés aux femmes, et de mener régulièrement des campagnes de sensibilisation à cette fin. UN كما توصي بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة للمرأة وبأن تشن حملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    À cet égard, le Centre pour les droits de l'homme propose des stages, des données d'information et des matériaux de formation spécifiques. UN ويوفر مركز حقوق اﻹنسان دورات ومواد إعلامية ومواد تدريبية خاصة.
    Certains projets visent à transformer les services amis des familles en un nouveau secteur d'entreprises sur la base de plans de formation spécifiques et de paramètres clairement définis. UN وبعض المشاريع ترمي إلى تطوير الخدمات المفيدة للأسرة إلى قطاع جديد للأعمال التجارية يتضمن برامج تدريبية خاصة وبارامترات واضحة.
    Le Centre pour les droits de l'homme offre à cet égard des cours et des informations et assure une formation spéciale. UN وفي هذا الصدد، يوفر مركز حقوق الانسان دورات ومعلومات ومواد تدريبية خاصة.
    Les responsables du Bureau national d'Interpol ont pris part à des stages de formation spécialisés et le Bureau a coparrainé un colloque international sur l'investigation de la criminalité économique internationale. UN ويشارك ضباط الانتربول الأوكرانيون في دورات تدريبية خاصة. وقد اشترك مكتب الانتربول المحلي في رعاية ندوة دولية بشأن تقصي الجرائم الايكولوجية.
    Nous prévoyons également d'offrir des possibilités de formation aux pays qui ne disposent pas de leur propre centre de formation du personnel civil. UN ونعتزم تقديم فرص تدريبية للبلدان التي لا تملك مرافق تدريبية خاصة بها للأفراد المدنيين.
    En mars 1993, la Finlande a dispensé un cours de formation spécial de six jours à 30 officiers des forces de défense allemandes. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٣ قدمت فنلندا دورة تدريبية خاصة مدتها ستة أيام الى ٣٠ من ضباط قوات الدفاع اﻷلمانية.
    Des stages de formation spécialement organisés à l'intention des services de la sécurité intérieure ivoiriens sont également organisés dans le domaine des droits de l'homme, en collaboration avec la section des droits de l'homme de la mission. UN كذلك يجري تنظيم دورات تدريبية خاصة لدوائر الأمن الداخلي الإيفوارية في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان بالبعثة.
    On a produit des modules de formation pour le développement des enfants devant être intégrés dans les programmes en vigueur aux Philippines et au Sri Lanka. UN وقد تم وضع وحدات تدريبية خاصة بنمو الطفل لإدخالها في البرامج القائمة في كل من سري لانكا والفلبين.
    Des cours spéciaux ont été dispensés aux agents de change. UN كما تم عقد دورات تدريبية خاصة لسماسرة الأوراق المالية.
    Il devrait en outre organiser des cours spécialisés sur la nature et la pertinence des mesures temporaires spéciales afin de faciliter leur application aux niveaux national, régional et local. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على تنظيم حلقات تدريبية خاصة بشأن تطبيع وملاءمة التدابير الخاصة المؤقتة بهدف تيسير تطبيق مثل هذه التدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد