ويكيبيديا

    "تدريبية مشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation conjoints
        
    • de formation conjointes
        
    • de formation communs
        
    • communes de formation
        
    • de formation communes
        
    • conjoints de formation
        
    • formation commune
        
    • formations conjointes
        
    • de formation conjointe
        
    • de formation conjoint
        
    • conjointes de formation
        
    • formations communes
        
    • entraînement communs
        
    Les autres innovations sont notamment la formulation de programmes de formation conjoints et l'organisation de séminaires virtuels réunissant toutes les bibliothèques membres. UN وتشمل النهج الجديدة أيضا إعداد برامج تدريبية مشتركة وتنظيم حلقات دراسية افتراضية تجمع بين جميع المكتبات الأعضاء.
    Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent a le statut d'observateur auprès du Groupe Egmont et des séminaires de formation conjoints sont organisés régulièrement. UN ويتمتع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال بمركز المراقب لدى مجموعة إيغمونت ويعقد بانتظام حلقات عمل تدريبية مشتركة.
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues internationaux. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Des programmes de formation communs sont organisés avec INTERPOL et d'autres organisations internationales. UN وتنظَّم برامج تدريبية مشتركة مع الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية.
    Les domaines de coopération possibles pourraient être l'organisation d'activités communes de formation dans les domaines de spécialité de chaque organisme. UN ومن بين مجالات التعاون الممكنة تنظيم أنشطة تدريبية مشتركة في مجال إختصاص كل وكالة.
    Des sessions de formation communes sont organisées par la CEA, par l'UIT et par la CNUCED. UN وتنظم دورات تدريبية مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الدولي للاتصالات والأونكتاد.
    Dans le cadre de cette collaboration, des stages conjoints de formation ont également été organisés et des fonctionnaires ministériels ou des spécialistes ont été envoyés à des conférences internationales, des séminaires et d'autres manifestations spécialisées organisées par le CICR. UN ويتضمن أيضاً التعاون المشار إليه أعلاه تنظيم مناسبات تدريبية مشتركة و/أو مشاركات على مستوى الخبراء في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية وفي مناسبات أخرى متخصصة تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Programmation commune servant de base aux activités de formation commune à l’École des cadres des Nations Unies UN البرمجة المشتركة كأساس ﻷنشطة تدريبية مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة
    L'objectif est de renforcer la gestion des catastrophes à chaque étape par des conférences et des formations conjointes. UN والهدف من ذلك هو تعزيز إدارة الكوارث في كل مرحلة من مراحلها بواسطة محاضرات ودورات تدريبية مشتركة.
    À cette fin, des activités de formation conjointe et la tenue de colloques judiciaires ont également été encouragées. UN ولبلوغ ذلك الهدف، تم أيضا التشجيع على الاضطلاع بأنشطة تدريبية مشتركة وعقد ندوات قضائية مشتركة.
    Des cours de formation conjoints pourraient être organisés à l'intention des représentants d'organismes et d'administrations locales actifs des deux côtés de la ligne de contact. UN ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس.
    L'UNU et l'UNITAR étudient les moyens d'élaborer des programmes de formation conjoints fondés sur les résultats des programmes de recherche de l'UNU et des activités de formation de l'UNITAR. UN وتبحث جامعة اﻷمم المتحدة مع اليونيتار طرق ووسائل تصميم برامج تدريبية مشتركة مبنية على نواتج البرامج البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التدريبية التي يقوم بها اليونيتار.
    Des voyages d’étude ou des séminaires de formation conjoints permettraient d’évoquer les besoins les plus urgents, de transférer des connaissances et d’obtenir des réponses adéquates à des problèmes communs. UN ويمكن تنظيم جولات دراسية وحلقات تدريبية مشتركة تركز على تلبية الاحتياجات الملحة ، ونقل المعرفة، وتحقيق استجابات متكافئة للمشاكل المشتركة.
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues étrangers. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Il est à noter que, parmi les personnes ayant pris part aux entretiens, un nombre non négligeable, d'un côté comme de l'autre, étaient ouvertes au principe de sessions de formation conjointes. UN وينبغي الإشارة إلى أن عدداً كبيراً ممن أجريت مقابلات معهم على كلا الجانبين أبدوا تقبُّلهم لحضور دورات تدريبية مشتركة.
    D'autres activités de formation conjointes de l'EUFOR et les Forces armées de Bosnie-Herzégovine pourraient être organisées à l'avenir. UN ومن الممكن أن تنظم في المستقبل أنشطة تدريبية مشتركة أخرى بين البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    a) Organisation d'ateliers de formation communs; UN (أ) عقد حلقات عمل تدريبية مشتركة بشأن البلاغات الوطنية؛
    Dans le cadre du mémorandum d'accord que l'ONUDI a signé avec l'ISO pour encourager la participation de pays en développement aux activités internationales de normalisation, des publications et des supports de formation communs sont en cours d'élaboration. UN وفي سياق مذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في أنشطة إرساء المواصفات القياسية، يجري حاليا إعداد منشورات ومواد تدريبية مشتركة.
    750 exercices, séminaires, ateliers, conférences et stages de formation communs coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise pour renforcer ses capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre elle et la FINUL sur les plans opérationnel et tactique, de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN تنظيم 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Pendant la période du plan, cette formation sera étendue à tous les agents d'exécution. On organisera à cet effet des échanges d'information et de matériel pédagogique et les organisations géographiquement voisines mettront sur pied des activités communes de formation. UN وسيتم خلال الفترة التي تغطيها الخطة توسيع هذا التدريب ليشمل كل الوكالات التنفيذية، من خلال تبادل المعلومات ومواد التدريب وتنظيم أنشطة تدريبية مشتركة.
    Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine en matière de promotion de normes de formation communes à l'Union africaine et aux communautés économiques régionales UN مواصلة الدعم الجاري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على تشجيع وضع معايير تدريبية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية
    En ce qui concerne la lutte contre le fléau du VIH/sida, la MINUEE a poursuivi ses efforts dans la zone de la Mission et a organisé dans les deux pays des cours conjoints de formation pédagogique. UN 21 - أما فيما يتعلق بمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد واصلت البعثة جهودها في منطقة البعثة، وتقوم بتنظيم دورات تدريبية مشتركة للمدربين في كلا البلدين.
    :: Échange de techniques et d'expériences avec d'autres services impliqués dans la lutte antiterroriste, y compris une formation commune; UN تبادل التقنيات والخبرات مع دوائر أخرى مختصة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تنظيم برامج تدريبية مشتركة.
    :: formations conjointes dans le domaine de contrôle des frontières, législations, échange d'informations, détections des documents frauduleux; UN :: دورات تدريبية مشتركة في المجالات المتعلقة بمراقبة الحدود، والتشريعات وتبادل المعلومات والكشف عن الوثائق المزورة؛
    Le personnel de l'Office a participé à des activités de formation conjointe organisées par l'Office, le Ministère de la santé et/ou des organisations non gouvernementales. UN وشارك موظفو الأونروا في أنشطة تدريبية مشتركة استهلتها الوكالة، ووزارة الصحة و/أو المنظمات غير الحكومية.
    :: Organisation, en coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et à l'intention de 15 autorités haïtiennes, d'un stage de formation conjoint à l'élaboration des rapports ordinaires sur les instruments relatifs aux droits de l'homme ratifiés par Haïti UN :: تنظيم حلقة دراسية تدريبية مشتركة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لـ 15 من السلطات الهايتية بشأن إعداد التقارير المنتظمة المطلوب تقديمها بموجب معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة
    Des États Membres ont également évoqué des visites d'étude organisées, des réunions opérationnelles conjointes et des livraisons surveillées conjointes, la surveillance conjointe des frontières et des activités conjointes de formation. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة.
    La FNUOD, l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et cartographique ainsi que dans les domaines de l'informatique et de la télématique. UN وستنفذ قوة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة والقوة المؤقتة في لبنان، وقوة حفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجالي رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    5 000 heures-homme d'appui opérationnel à la lutte antiémeute fournies par les unités de police constituées à la police malienne, y compris dans le cadre d'exercices d'entraînement communs UN 000 5 ساعة من ساعات عمل الأفراد من وحدات الشرطة المشكلة لتقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة المالية في مجال حفظ النظام، يشمل إجراء تمارين تدريبية مشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد