ويكيبيديا

    "تدريبية مهنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation professionnelle
        
    • de formation technique
        
    En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة.
    De même, il convenait d'encourager l'organisation de programmes de formation professionnelle pour inciter le plus grand nombre possible de Roms à exercer des activités productives. UN كما أولي اهتمام لتنظيم برامج تدريبية مهنية وفنية بغية اجتذاب أكبر عدد ممكن من الغجر لﻷنشطة الانتاجية.
    Dans les maisons de correction d'Erbil et de Dohouk, des cours de formation professionnelle ont été donnés à 140 enfants ayant eu affaire à la justice. UN وتم تنظيم دورات تدريبية مهنية في الإصلاحيات الاجتماعية في إربيل ودهوك لفائدة 140 طفلا ارتكبوا مخالفات قانونية.
    Dont : ont suivi des cours de formation professionnelle ou de spécialisation pendant cinq ans UN من ذلك: مَن درس في دورات تدريبية مهنية أو تكميلية خلال ٥ سنوات
    Les ressources nécessaires pour offrir de nouveaux cours de formation professionnelle étaient inexistantes. UN ولم تتوفر أموال ﻹدخال دورات تدريبية مهنية إضافية.
    L’Office a continué d’aider l’Autorité palestinienne à dispenser des cours de formation professionnelle de courte durée aux prisonniers libérés en Cisjordanie. UN وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية.
    Une aide financière était indispensable et le directeur de la prison avait été instamment prié de faciliter, entre autres, la mise en place de programmes de formation professionnelle à l'intention des prisonniers. UN وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية.
    Une aide financière était indispensable et le directeur de la prison a été instamment prié de faciliter, entre autres, la mise en place de programmes de formation professionnelle à l'intention des prisonniers. UN وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية.
    Des programmes de formation professionnelle et d'enseignement scolaire, et divers services sont fournis aux différentes catégories de détenus, quel que soit leur genre. UN وتقدم برامج تدريبية مهنية وتعليمية وخدمات متنوعة لمختلف فئات السجناء، بصرف النظر عن جنسهم.
    De plus, grâce à un programme mené de concert avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), un cours de formation professionnelle en méthodologie et en conception de programme s'est tenu en 1993 à l'intention d'une quinzaine de réfugiés du Sahara occidental à Turin (Italie). UN ومن خلال برنامج مشترك مع منظمة العمل الدولية، وضع تصميم في عام ١٩٩٣ لدورة تدريبية مهنية في تورينو، ايطاليا عن مفهوم المنهجية ووضع البرامج لعدد ١٥ لاجئا من الصحراء الغربية.
    En 1998, plus de 130 professionnels jordaniens ont pris part à des cours de formation professionnelle en Israël, dans des domaines allant de l'agriculture, à la médecine et la santé publique, à la protection de l'environnement et au développement des collectivités locales. UN وفــي ١٩٩٨ شارك ما يربو على ١٣٠ من أصحاب المهن اﻷردنيين في دورات تدريبية مهنية في إسرائيل، في مجالات تمتد من الزراعة والطب والصحة العامة إلى الحفاظ على البيئة وتنمية المجتمع.
    Les organisations non gouvernementales ont aussi été à l'avant-garde en concevant des programmes novateurs de formation professionnelle, des programmes d'alphabétisation fonctionnels tenant compte des préoccupations des femmes ainsi que des programmes de sensibilisation aux difficultés que celles-ci rencontrent plus fréquemment. UN كما اضطلعت المنظمات غير الحكومية بأعمال رائدة في مجال تطوير برامج تدريبية مهنية غير تقليدية، وبرامج وظيفية لمحو اﻷمية بمنظور يراعي نوع الجنس، وبرامج توعية تراعي نوع الجنس.
    Des jeunes gens et jeunes femmes non qualifiés bénéficiant du programme et qui avaient abandonné l'école ont été admis à suivre des cours de formation professionnelle à court terme au centre de formation de Siblin. UN وألحق بدورات تدريبية مهنية قصيرة المدة بمركز سيبلين التدريبي الشبان والشابات غير المهرة المسجلين في برنامج المساعدة في حالة العسر الشديد الذين تركوا الدراسة.
    L’Office a également aidé 44 étudiants réfugiés palestiniens qui ont suivi des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban et en Cisjordanie, essentiellement grâce à des fonds au titre de projets. UN وقامت الوكالة أيضا برعاية ٤٤ طالبا لاجئا فلسطينيا في دورات تدريبية مهنية بمؤسسات خاصة في لبنان والضفة الغربية، بتمويل من المشروع أساسا.
    L'Office, en coopération avec une organisation non gouvernementale, a offert quatre cours de formation professionnelle d'une durée de 12 à 20 semaines en câblage électrique, décoration d'intérieur, plomberie et électricité automobile, auxquels ont participé 48 stagiaires. UN وبالتعاون مع منظمة غير حكومية، قدمت الوكالة أربع دورات تدريبية مهنية قصيرة اﻷجل، مدتها ١٢ إلى ٢٠ أسبوعا، في التمديدات الكهربائية، وديكور البناء، والسمكرة وكهرباء السيارات، أفاد منها ٤٨ متدربا.
    Ces organismes s'attachent en priorité à empêcher le recrutement d'enfants et à soustraire les enfants de leur lieu de travail en vue de faciliter leur réinsertion dans des établissements scolaires ou des centres de formation professionnelle. UN وتركز الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها هذه اللجان على منع عمل الأطفال وإخراج الأطفال من أماكن العمل بهدف إعادة إدماجهم في المدارس أو في مراكز تدريبية مهنية.
    4.6 Nombre de personnes ayant suivi des cours de formation professionnelle et ayant obtenu un diplôme UN 4-6 عدد الأشخاص الملتحقين بدورات تدريبية مهنية ويجرى اعتمادهم
    Tout en se félicitant du fait qu'un certain nombre d'étudiantes se soient inscrites à des cours de formation professionnelle non traditionnels, la Commission a également noté que les femmes continuaient à choisir des filières stéréotypées telles que le secrétariat et la comptabilité. UN وفي حين رحبت اللجنة بالتحاق عدد من الطالبات بدورات تدريبية مهنية في مجالات لم تجر العادة على التحاق الإناث بها، فإنها لاحظت أيضا أن النساء لا يزلن يتركزن في مجالات دراسية نمطية مثل أعمال السكرتارية ومسك الدفاتر.
    En revanche, les deux centres d'accueil pour femmes également visités avaient mis en place des programmes de formation professionnelle afin de donner aux femmes d'autres possibilités que le retour dans l'environnement qu'elles avaient fui. UN وعلى العكس من ذلك، ينظّم المركزان المتخصصان لإيواء النساء اللذان زرتهما برامج تدريبية مهنية من أجل إتاحة بدائل للنساء عن البيئة التي هربن منها.
    Vingt-deux cours de formation professionnelle de deux ans de niveau postprimaire ont été proposés aux garçons en bâtiment, électricité, électronique, mécanique et travail des métaux, et aux filles en coiffure et coupe et couture. UN وعلى مستوى ما بعد المرحلة اﻹعدادية، تم توفير ٢٢ دورة تدريبية مهنية أمدها سنتان للذكور في حرف البناء والكهرباء والالكترونيات والميكانيكا وأشغال المعادن، ولﻹناث في تصفيف الشعر وصنع الملابس الجاهزة والخياطة.
    133. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont offert des places à 1 224 étudiants pour suivre des cours de formation technique et semi-professionnelle. UN ١٣٣- ووفر مركزا عمان ووادي السير للتدريب أماكن لما مجموعه ٢٢٤ ١ طالبا في دورات تدريبية مهنية وشبه فنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد