ويكيبيديا

    "تدريب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formation ou
        
    • la formation et
        
    • formé ou
        
    • de formations ou
        
    • stages ou
        
    En 2010, près de 375 membres du personnel ont participé à une session de formation ou d'information sur la déontologie, organisée par le Bureau de la déontologie. UN وفي عام 2010 شارك ما مجموعه 375 موظفا تقريبا إما في تدريب أو في جلسة إحاطة بشأن الأخلاقيات، عقدها مكتب الأخلاقيات.
    Le Programme national de réduction du chômage adopté à cet effet prévoit la création de 120 000 possibilités d'emploi ainsi que la formation ou la reconversion de 160 000 personnes. UN وينص البرنامج الوطني لخفض البطالة الذي وضع لهذا الغرض على إيجاد 000 120 فرصة عمل وعلى تدريب أو إعادة تدريب 000 160 شخص.
    Un certain nombre d’agents étaient également des bénévoles ou avaient été recrutés sans formation ou préparation. UN كما أن عددا منهم هم من المتطوعين أو عينوا دون أي تدريب أو إعداد.
    Sont également devenus illicites le recrutement, la formation et le financement de mercenaires, ou leur utilisation dans le cadre d'un conflit armé. UN كما أنه تم حظر توظيف أو تدريب أو تمويل المرتزقة أو استخدامهم في النزاع المسلح.
    4. formé ou incité des individus à fabriquer des explosifs ou à s'en servir à des fins illicites, ou aura entrepris de commettre de tels actes; UN 4 - تدريب أو تحريض الأشخاص على صنع المفرقعات أو استعمالها بقصد الاستعانة بهم في تحقيق غرض غير مشروع، أو الشروع في ذلك.
    Une assistance pourrait être fournie sous forme de financements, de formations ou d'ateliers. UN ويمكن أن تقدم المساعدة في شكل تمويل أو تدريب أو حلقات تدريبية.
    Des personnes appartenant à la minorité ont-elles déjà participé à un programme de stages ou de bourses organisé par le système des Nations Unies en général, des bureaux de l'Organisation des Nations Unies dans le pays ou toute autre institution internationale? UN :: هل يشارك أي أشخاص من الأقلية في أي برامج تدريب أو منح دراسية تنظمها الأمم المتحدة بشكل عام، أو مكتب الأمم المتحدة في البلد أو أي منظمة دولية أخرى؟
    Si un pays membre organise régulièrement des stages de formation ou des voyages d'études et d'observation, il arrive dans certains cas qu'un donateur y envoie régulièrement des ressortissants d'un même pays. UN وعندما يجري بلد عضو في حركة عدم الانحياز دورات تدريب أو جولات رصد ودراسة على أساس مبرمج بانتظام، يمكن للجهة المانحة نفسها، في بعض الحالات، أن تواصل إيفاد أناس من نفس البلد بصورة متكررة.
    Le Conseil avait aussi donné son accord de principe pour que le fonds soit employé à renforcer la formation ou l'expérience des personnes qui travaillent dans des domaines intéressant la protection de l'enfance dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopère. UN كما وافق مبدئيا على اقتراح باستخدام الصندوق في تعزيز تدريب أو زيادة خبرة العاملين في المجالات المتصلة برعاية الطفولة في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    En 1999, près de 2,6 millions de travailleurs faisant partie de la population économiquement active ont bénéficié d'une formation ou d'un recyclage, pour un coût de 356 millions de R$ fournis par le FAT. UN وفي عام 1999، تم تدريب أو إعادة تدريب نحو 2.6 مليون شخص من السكان القادرين على العمل في المناطق الحضرية والريفية. وبلغت تكلفة ذلك 356 مليون ريال برازيلي تحملها صندوق دعم العمال.
    On pourrait décider que les experts devraient se réunir tous ensemble pour préparer une visite; en outre, une formation ou des conseils pourraient leur être fournis par l'intermédiaire du secrétariat. UN ويمكن أن يُقرر أن يجتمع الخبراء في مكان واحد قبل الزيارة لكي يستعدوا. وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تنظيم تدريب أو توجيه للخبراء تيسره الأمانة.
    Le Conseil avait aussi donné son accord de principe pour que le fonds soit employé à renforcer la formation ou l'expérience des personnes qui travaillent dans des domaines intéressant la protection de l'enfance dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopère. UN كما وافق مبدئيا على اقتراح باستخدام الصندوق في تعزيز تدريب أو زيادة خبرة العاملين في المجالات المتصلة برعاية الطفولة في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    Au paragraphe 5 de la résolution, il a réaffirmé l'obligation qu'avaient les États fournisseurs de notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe, ainsi que la fourniture d'une formation ou d'une assistance technique en République démocratique du Congo. UN وفي الفقرة 5 من القرار، أكد المجلس من جديد أن على الدول المورِّدة التزاماً بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وما يقدم من تدريب أو مساعدة تقنيين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De plus, ces personnes ont le droit de bénéficier d'une aide au placement, qui est destinée à les mettre en contact avec des employeurs afin d'établir une relation de formation ou de travail. UN وعلاوة على ذلك، يحقّ للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على استحقاقات التوظيف الرامية إلى جمعهم بأرباب العمل سعياً إلى إقامة علاقة تدريب أو عمل.
    Pour y répondre, il a tenu 29 séances de formation ou d'information, d'une durée variant entre 90 minutes et une journée complète, dont ont bénéficié quelque 1 400 personnes, soit un membre sur huit du personnel de l'UNICEF. UN وتمت الاستجابة لهذه الطلبات بعقد 29 جلسة تدريب أو إحاطة إعلامية. واستغرقت هذه الجلسات ما يتراوح بين 90 دقيقة ويوم عمل كامل، وشملت زهاء 400 1 فرد، أو شخص واحد من بين كل ثمانية موظفين في اليونيسيف.
    Le Conseil avait aussi donné son accord de principe pour que le fonds soit employé à renforcer la formation et l'expérience de personnes qui travaillent dans des domaines intéressant la protection de l'enfance dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopère. UN كما وافق مبدئيا على اقتراح يدعو إلى استخدام الصندوق في تعزيز تدريب أو زيادة خبرة العاملين في المجالات المتصلة برعاية الطفل في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    Le Conseil avait aussi donné son accord de principe pour que le fonds soit employé à renforcer la formation et l'expérience de personnes qui travaillent dans des domaines intéressant la protection de l'enfance dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopère. UN كما وافق مبدئيا على اقتراح يدعو إلى استخدام الصندوق في تعزيز تدريب أو زيادة خبرة العاملين في المجالات المتصلة برعاية الطفل في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    Le Conseil avait aussi donné son accord de principe pour que le Fonds soit employé à renforcer la formation et l'expérience de personnes qui travaillent dans des domaines intéressant la protection de l'enfance dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopère. UN كما وافق مبدئيا على اقتراح يدعو إلى استخدام الصندوق في تعزيز تدريب أو زيادة خبرة العاملين في المجالات المتصلة برعاية الطفل في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures en son pouvoir pour qu'aucun enfant, c'est-à-dire aucun mineur de 18 ans, ne soit recruté, formé ou armé pour combattre. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير ضمن سلطتها لضمان عدم استخدام أو تدريب أو تسليح أي شخص دون سن 18 ليكون محارباً.
    Elle pourrait prendre la forme de formations ou de services consultatifs. UN وقد يتَّخذ ذلك شكل تدريب أو خدمات استشارية.
    De même, la difficulté d'obtenir des visas complique énormément la participation de Cubains à des stages ou réunions aux États-Unis. UN وكذلك فُرضت شروط متشددة للغاية في منح التأشيرات للمواطنين الكوبيين الراغبين في المشاركة في دورات تدريب أو اجتماعات تُنظم في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد