ويكيبيديا

    "تدريب المهنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la formation des professionnels
        
    • formation de professionnels
        
    • former des professionnels
        
    • former des spécialistes
        
    • former les professionnels
        
    • la formation de spécialistes
        
    • de formation des professionnels
        
    • de mentorat professionnel
        
    • dispenser aux professionnels
        
    • formation des professionnels de
        
    • intention des professionnels
        
    Il a été fait mention à cet égard des mesures déjà prises en matière de réforme juridique, ainsi que dans le domaine de la formation des professionnels en contact avec des enfants, y compris les juges et les avocats. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الخطوات التي اتخذت فعلياً في مجال الاصلاح القانوني، وفي ميدان تدريب المهنيين العاملين مع اﻷطفال ، بمن في ذلك القضاة والمحامون.
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait que la Convention et ses Protocole facultatifs restent méconnus et par l'absence de stratégie systématique et durable en ce qui concerne la formation des professionnels travaillant avec ou pour les enfants. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى التوعية بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين منخفض نوعاً ما ولأن تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم يفتقر إلى نهج منتظم ومستدام.
    Cuba a également créé l'École internationale d'éducation physique et sportive, spécialisée dans la formation de professionnels de différents pays pour qui la solidarité est une valeur fondamentale. UN وأنشأت كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة، بغرض تدريب المهنيين من مختلف البلدان وقيمتها المركزية هي التضامن.
    La formation de professionnels parmi les États membres jouerait un rôle critique dans le succès du PACT. UN ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    :: former des professionnels pour s'occuper des victimes de la torture; UN :: تدريب المهنيين على العمل مع ضحايا التعذيب
    - former des spécialistes parmi tous ceux qui sont susceptibles d'être en contact avec des victimes potentielles; UN - تدريب المهنيين من جميع الفئات التي يحتمل أن تتصل بالضحايا المتوقعين؛
    Il reste néanmoins à mieux former les professionnels travaillant avec des enfants aux méthodes à mettre en œuvre pour recueillir les opinions des enfants. UN بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل.
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que le Protocole facultatif n'est toujours pas incorporé aux programmes scolaires et que la formation des professionnels travaillant avec des enfants victimes d'infractions visées par le Protocole est limitée et non généralisée à l'ensemble du territoire. UN على أن اللجنة يساورها قلق من عدم إدراج البروتوكول الاختياري بعد في المناهج الدراسية ومن أن برامج تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال الذين تعرضوا للجرائم المنصوص عليها في البروتوكول محدودة ولا تجري بشكل منهجي في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    L'Institut national d'anthropologie et d'histoire est l'organisme responsable de la recherche, de la préservation et de la diffusion du patrimoine archéologique, historique et anthropologique national, ainsi que de la formation des professionnels chargés d'assurer la protection et la diffusion de ce patrimoine. . UN وهذه المؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن البحوث في مجال التراث الوطني الأثري والتاريخي والمعماري والسكاني وحفظه ونشره، وعن تدريب المهنيين المسؤولين عن حماية ونشر ذلك التراث.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين.
    La formation de professionnels à la question de l'avortement sélectif et de la modification préjudiciable du taux de masculinité des naissances qui en découle; UN :: تدريب المهنيين فيما يتعلق بالإجهاض الانتقائي واختلال نسبة الولادات بين الذكور والإناث؛
    :: La formation de professionnels compétents dans tous les domaines concernés par le vieillissement de la population est une priorité évidente. UN :: يجب أن يشكل تدريب المهنيين المختصين في جميع المجالات ذات الصلة بشيخوخة السكان أولوية بديهية.
    Malgré l'investissement massif que nous avons fait dans la formation de professionnels de la santé, le Zimbabwe continue de pâtir de la fuite des cerveaux. UN ورغم الاستثمار المكثف في تدريب المهنيين الصحيين، ما زالت زمبابوي تعاني من ظاهرة نزوح الأدمغة.
    191. Le Comité note également avec satisfaction les nombreuses activités entreprises en vue de former des professionnels travaillant avec ou pour les enfants, mais il est préoccupé par l'absence de méthode systématique et durable à cet égard. UN 191- ترحب اللجنة كذلك بالأنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها بهدف تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، إلا أن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى نهج منتظم ودائم في هذا الصدد.
    :: former des professionnels déterminants de la productivité en Afrique pour l'élargissement du mouvement de la productivité et créer des mécanismes pour les organisations nationales de productivité parmi les membres de l'APO pour initier activement une aide au mouvement de productivité en Afrique UN :: تدريب المهنيين في مجال الإنتاجية الأساسية في أفريقيا من أجل توسيع حركة الإنتاجية وإنشاء آليات للمنظمات الوطنية المعنية بالإنتاجية في البلدان الأعضاء في المنظمة الآسيوية للإنتاجية، وذلك في سبيل المبادرة بتقديم المساعدة لحركة الإنتاجية في أفريقيا
    former des spécialistes (et investir) davantage de ressources afin de disposer d'un personnel et de ressources matérielles suffisants. UN تدريب المهنيين و(استثمار) مزيد من الموارد بغية توفير ما يكفي من القوى العاملة والموارد المادية.
    L'une des missions essentielles d'UNIALBA sera de former les professionnels, les techniciens et les experts qui mettront sur pied et feront prospérer les projets et les entreprises multinationales de l'ALBA. UN وستتمثل إحدى المهام الأساسية لهذه الجامعة في تدريب المهنيين والتقنيين والأخصائيين اللازمين لتشجيع المشاريع الوطنية الكبيرة وتعزيزها.
    :: D'assurer la formation de spécialistes dans le domaine pertinent, ainsi que le perfectionnement et la spécialisation de ses membres; UN :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛
    Ce réseau permettrait d'échanger des informations et des exemples réussis de lutte contre les mutilations génitales féminines au niveau communautaire; d'harmoniser les manuels et autres modes de formation des professionnels de la santé sur ces pratiques; et enfin d'harmoniser les efforts de recherche en Europe. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تتيح تبادل المعلومات والأمثلة الناجحة عن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على المستوى المجتمعي؛ وتنسيق الكتب التعليمية وغيرها من طرائق تدريب المهنيين الصحيين في مجال هذه الممارسات، وأخيراً تنسيق جهود البحث في أوروبا.
    Suivi du programme de mentorat professionnel UN متابعة برنامج تدريب المهنيين
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de dispenser aux professionnels travaillant avec et pour les enfants, y compris les agents de la force publique, les travailleurs sociaux, les juges et le personnel de santé, une formation leur permettant de déceler, de signaler et de gérer les cas de torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة والموظفون الصحيون، على تحديد حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    8. formation des professionnels de la santé UN 8- تدريب المهنيين المعنيين بالرعاية الصحية
    Il recommande également de renforcer la formation à l'intention des professionnels ainsi que les efforts de sensibilisation du grand public concernant l'application de ce principe. UN كما توصي اللجنة بتعزيز تدريب المهنيين وتوعية عامة الجمهور بخصوص تنفيذ هذا المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد