ويكيبيديا

    "تدريب الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la formation des ressources
        
    • de formation des ressources
        
    • Former des ressources
        
    • former les ressources
        
    • en valeur des ressources
        
    • la formation de ressources
        
    • recyclage des ressources
        
    • matière de formation des
        
    • la formation universitaire
        
    • la formation en matière de ressources
        
    • personnel travaillant dans ce secteur
        
    Ces équipes pourraient de plus aider à la formation des ressources humaines. UN وسيساعد هؤلاء الأطباء والمتخصصـون في العنايـة الطبيـة أيضا في تدريب الموارد البشرية.
    La première priorité est la formation des ressources humaines et notamment des jeunes. UN ومما له أولوية قصوى تدريب الموارد البشرية، وعلى وجه الخصوص تدريب شبابنا.
    Ils contribueraient également à la formation des ressources humaines. UN كما أنهم سيقدمون المساعدة على تدريب الموارد البشرية.
    On encourage l'exécution de projets dans des secteurs prioritaires et l'on stimule la collaboration technologique, en favorisant les initiatives de formation des ressources humaines. UN ويتم تشجيع تنفيذ المشاريع في قطاعات الأولوية وتقديم التعاون التكنولوجي وتعزيز مبادرات تدريب الموارد البشرية.
    f) La possibilité de Former des ressources humaines et de transférer des technologies offerte par des entités commerciales; UN )و( ما تتيحه الكيانات التجارية من فرص تدريب الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا ؛
    En particulier, un appui est nécessaire pour former les ressources humaines, améliorer les capacités techniques et fournir soutien et assistance aux victimes du terrorisme. UN ويلزم على وجه الخصوص توفير الدعم من أجل تدريب الموارد البشرية، وتحسين القدرات التقنية وتقديم الدعم والمساعدة لضحايا الإرهاب.
    Parmi les questions thématiques qui sont au centre de ces projets de coopération, on peut mentionner la mise en valeur des ressources humaines, l'agriculture, la sylviculture, la pêche et l'énergie. UN ومن بين المجالات التي ستركز عليها مشاريع التعاون هذه: تدريب الموارد البشرية، والزراعة، والغابات، وصيد اﻷسماك والطاقــــة.
    Étant donné que tous les États Membres reconnaissent que la formation de ressources humaines est indispensable pour le renforcement de la primauté du droit, il y a lieu d'espérer qu'ils apporteront un appui financier et politique renforcé à cette formation. UN وذكر أن هناك اتفاقا بين جميع الدول الأعضاء على أن تدريب الموارد البشرية مسألة أساسية في تعزيز سيادة القانون، فأعرب عن أمله أن تقدم تلك الدول المزيد من الدعم المالي والسياسي لهذا التدريب.
    La première priorité concerne la formation des ressources humaines, en particulier des jeunes. UN وأول أسبقية هي تدريب الموارد البشرية، خاصة الشباب.
    Leur action est prioritairement tournée vers la formation des ressources humaines, le financement de la recherche et la diffusion des connaissances scientifiques. UN ويركزان أعمالهما على تدريب الموارد البشرية، وتمويل البحوث ونشر المعارف العلمية.
    la formation des ressources humaines reste essentielle. UN ولا يزال تدريب الموارد البشرية يكتسي أهمية بالغة.
    En même temps, nous collaborons sans compter à la formation des ressources humaines. UN وفي نفس الوقت، نقدم تعاونا نؤثر به الغير في مجال تدريب الموارد البشرية.
    14.2 Étendre et approfondir la formation des ressources humaines de la région en vue d'incorporer de larges secteurs de la population dans un dispositif de production compétitif. UN ١٤-٢ توسيع وتعميق تدريب الموارد البشرية في المنطقة بغية إشراك قطاعات كبيرة من السكان في العمليات اﻹنتاجية التنافسية.
    Aussi l'État soutient-il la formation des ressources humaines dans les domaines de la science, de la recherche et de la technologie, et assure-t-il à ceux qui s'y consacrent des conditions spéciales. UN وبناءً عليه، فالدولة مسؤولة عن دعم تدريب الموارد البشرية في الميادين العلمية والبحثية والتكنولوجية، فضلا عن توفير الظروف الخاصة المؤاتية للقيام بهذه الأنشطة.
    On peut également signaler, à titre d'exemple de coopération avec les Nations Unies dans le domaine de la formation des ressources humaines, la formation qui a été impartie aux membres du bataillon Manchego à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    En Afrique, l'accent est généralement mis sur la formation des ressources humaines, tandis qu'en Asie une attention toute particulière est accordée à l'amélioration de la gestion locale des finances et des recettes fiscales. UN بيد أن المواصفات اﻹقليمية تختلف من التأكيد العام على تدريب الموارد البشرية في أفريقيا إلى التأكيد المحدد على تحسين إدارة الشؤون المالية واﻹيرادات الضريبية في آسيا على المستوى المحلي.
    L'épargne interne et l'investissement dans l'infrastructure, dans la formation des ressources humaines et dans la production des biens et services diminuent en proportion. UN وهناك تراجع نسبي للادخارات والاستثمارات المحلية في الهيكل اﻷساسي، وفي تدريب الموارد البشرية وفي إنتاج البضائع والخدمــات.
    289. Contrairement à ce qui s'est passé pour les services de santé, les programmes de formation des ressources humaines n'ont pas été décentralisés. UN 289- على عكس الحالة فيما يتعلق بالخدمات الصحية، فإنه لم يتم إضفاء اللامركزية على برامج تدريب الموارد البشرية.
    b) Former des ressources humaines aux différentes disciplines concernées; UN (ب) تدريب الموارد البشرية على التخصصات ذات الصلة؛
    Il était également important de développer l'enseignement secondaire dans le but de doter les jeunes des compétences et des qualifications dont ils ont besoin pour s'insérer sur le marché de l'emploi et de renforcer les capacités de l'enseignement supérieur africain pour lui permettre de former les ressources humaines dont l'économie a besoin pour se développer. UN ومن المهم كذلك تحسين خدمات التعليم الثانوي من أجل تزويد الشباب بالمهارات والمؤهلات اللازمة لولوج سوق العمل، وتعزيز قدرات دوائر التعليم العالي في أفريقيا لتمكينها من تدريب الموارد البشرية التي لا غنى عنها لنمو الاقتصاد.
    Certains problèmes subsistent pourtant, comme celui de l'insuffisante mise en valeur des ressources humaines et du manque d'équipement et celui de la faiblesse de l'investissement dans le secteur de la santé publique. UN وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة.
    Au niveau social, des politiques sont mises en place pour la formation de ressources humaines afin d'encourager les performances individuelles et de lutter contre l'exclusion qui reste le lot de tant de personnes dans le monde, situation qui ressort clairement du rapport sur le développement humain de 1994. UN وفي المجال الاجتماعي، توضع السياسات من أجل تدريب الموارد البشرية لتعزيز القدرة على اﻹنجاز الشخصي ومكافحة التهميش الذي يعيش فيه جزء كبير من سكان العالم. وقد تبينت هذه الحالة بجلاء في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    L'accent de ces stratégies a souvent été mis sur la formation ou le recyclage des ressources humaines afin de faire correspondre les capacités professionnelles avec les besoins du secteur industriel à l'époque où la stratégie fut formulée. UN وتركز تلك الاستراتيجيات في كثير من الأحيان على تدريب وإعادة تدريب الموارد البشرية لمواكبة مهارات اليد العاملة مع احتياجات القطاع الصناعي عند وضع الاستراتيجية.
    30. Il importe de reconnaître le rôle central de l'Institut en matière de formation des nouveaux venus. UN ٠٣ - وقال إنه يجب اﻹقرار بالدور المركزي للمعهد في تدريب الموارد البشرية الجديدة.
    Il faut souligner par exemple la coopération en matière de formation des ressources humaines, laquelle se situe au niveau des normes internationales établies par les organismes des Nations Unies et représente des millions de dollars que Cuba investit dans la formation universitaire de milliers d'étudiants boliviens bénéficiant de bourses intégrales. UN ويجدر بالذكر التعاون القائم في تدريب الموارد البشرية المحتفظ فيه على مستويات المعايير الدولية لمؤسسات الأمم المتحدة، ويجني ملايين الدولارات التي تستثمرها كوبا في تعليم آلاف الطلبة البوليفيين من أصحاب المنح الدراسية الكاملة.
    Enfin, la formation en matière de ressources humaines est importante pour gérer le changement. UN وفي ختام كلمته قال إنَّ تدريب الموارد البشرية هام للتعامل مع التغيير.
    Les mesures qui devraient être adoptées à cet égard porteraient notamment sur la mise en œuvre de programmes visant à embellir les ports et le paysage, un recyclage du personnel travaillant dans ce secteur et l'amélioration des services de douane et d'immigration. UN وشملت التدابير في هذا المجال برامج لتجميل الجزر والموانئ وإعادة تدريب الموارد البشرية وتحسين خدمات الجمارك والهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد