La formation continue des enseignants en fonction est en outre organisée au niveau local, ce qui a permis d'améliorer l'enseignement en classe et d'accroître la participation de la communauté aux activités scolaires. | UN | فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية. |
Pendant le déploiement, leurs unités doivent participer à la formation continue sur ces questions tout en s'acquittant des tâches prescrites. | UN | وعند النشر، يُتوقع أن تشارك وحداتهم في تدريب مستمر على هذه المسائل أثناء أداء الواجبات الموكلة إليهم. |
Concernant la formation dispensée au sein des services spécialisés dans les drogues, plus de la moitié des États ont indiqué qu'une formation continue est assurée. | UN | وفيما يتعلق بالتدريـب في نطـاق الخدمات المتخصصة المتصلة بالعقاقير، أبلغ أكثر من نصف الدول عن وجود تدريب مستمر. |
Un cadre juridique sera par ailleurs élaboré et mis en place pour développer dans les établissements une formation continue qualifiante. | UN | وسيتم فضلاً عن ذلك إعداد واعتماد إطار قانوني لتنظيم تدريب مستمر لتكوين المهارات في المؤسسات. |
g) De veiller à ce que les juges et les responsables de l'application des lois bénéficient d'une formation permanente; | UN | (ز) توفير تدريب مستمر للقضاة وموظفي إنفاذ القانون؛ |
Note: Ces fonctionnaires devront continuer à se former tous les ans aux mises à jour et aux nouvelles normes. | UN | ملاحظة: سيحتاج المتدربون إلى تدريب مستمر كل عام على المستجدات والمعايير المحاسبية الجديدة |
Les enseignants suivent un stage de formation de base, ainsi qu'une formation continue sur leur lieu de travail. | UN | ويحصل المدرسون على تدريب توجيهي وكذلك على تدريب مستمر خلال اضطلاعهم بوظيفتهم. |
Outre l'enseignement universitaire, des activités scientifiques et de recherches sont menées dans divers secteurs, et la formation continue du corps enseignant est assurée. | UN | وإلى جانب التدريس الأكاديمي، يجري الاضطلاع بأنشطة علمية وبحثية في مجالات متنوعة، وهناك تدريب مستمر لهيئة التدريس. |
— La formation initiale devrait être organisée le plus rapidement possible et devrait être suivie d'une formation continue pendant toute la durée de la mission de surveillance; | UN | ● ينبغي أن يجري التدريب اﻷولي بأسرع ما يمكن وأن يتلوه بعد ذلك تدريب مستمر طوال مدة مهمة الرصد؛ |
Le logiciel applicable aux inventaires des gaz à effet de serre était toujours considéré comme complexe pour les nouveaux professionnels, qui avaient par conséquent besoin d'une formation continue. | UN | وما زال الأخصائيون حديثو العهد بهذا المجال يعتبرون برامجيات جرد غازات الدفيئة معقدة، ويحتاجون من ثم إلى تدريب مستمر. |
Offrir au personnel des stages de formation continue en matière de santé et de sécurité. | UN | توفير تدريب مستمر للعاملين على الصحة والسلامة. |
Lors des débats, les participants ont souligné qu'il était important de dispenser une formation continue aux officiers de police, notamment aux officiers supérieurs. | UN | 60 - وخلال المناقشات، أكد المشاركون على أهمية توفير تدريب مستمر لضباط الشرطة على جميع المستويات، لا سيما كبار الضباط. |
Elle lutte activement contre les stéréotypes par le biais de la formation continue des personnels régionaux et communaux. | UN | وتعمل بنشاط على مكافحة الصور النمطية بتقديم تدريب مستمر للموظفين على الصعيدين الإقليمي والبلدي. |
:: formation continue des enseignant-e-s et du personnel d'encadrement sur le genre. | UN | :: تدريب مستمر للمعلمين وتدريب ملاك الموظفين في مجال الجنسانية؛ |
Offrir au personnel des stages de formation continue en matière de santé et de sécurité. | UN | توفير تدريب مستمر للعاملين على الصحة والسلامة. |
Il est nécessaire d'offrir des possibilités de formation continue sur le lieu de travail et d'apprentissage tout au long de la vie dans la communauté. | UN | ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي. |
iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
Dans le domaine de la planification familiale, la contraception a fait l'objet d'actions de formation continue en direction des médecins et sages-femmes avec une large diffusion des protocoles d'intervention en la matière. | UN | وفي مجال تنظيم الأسرة، كان منع الحمل موضوع أعمال تدريب مستمر شمل الأطباء والقابلات مع نشر واسع لبروتوكولات التدخل في هذا المجال. |
i) À veiller à ce que les juges et les responsables de l'application des lois bénéficient d'une formation permanente; | UN | (ط) توفير تدريب مستمر للقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؛ |
Une constatation fondamentale qui est ressortie des réponses reçues suite au questionnaire adressé par la Rapporteuse spéciale était que les juges et les procureurs pouvaient souvent davantage se former en début de carrière que pendant l'exercice de leurs fonctions, où les formations continues étaient plus rarement proposées. | UN | 96- ومن النتائج الرئيسية التي تضمّنتها الردود على الدراسة الاستقصائية التي أجرتها المقررة الخاصة أن القضاة وأعضاء النيابة العامة تتاح لهم في الغالب فرص تدريب أكثر في بداية حياتهم المهنية، وفرص أقل في شكل تدريب مستمر أثناء أداء وظائفهم. |