ويكيبيديا

    "تدريب ملائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une formation appropriée
        
    • une formation adéquate
        
    • formations appropriées
        
    • recours soient dûment formés
        
    Les usagers devraient tous recevoir une formation appropriée. UN وينبغي أن يحصل جميع المستخدمين على تدريب ملائم.
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    Certaines législations vont plus loin et exigent que le personnel ait reçu une formation adéquate. UN وبعض التشريعات تذهب إلى أبعد من ذلك، حيث تتطلب من الموظفين الحصول على تدريب ملائم.
    Mais il serait absurde de prétendre que la technologie résout tous les problèmes et peut produire des résultats satisfaisants si le personnel concerné ne reçoit pas une formation adéquate et sans que l'on consolide les valeurs de base. UN غير أن من العبث الإدعاء بأن التكنولوجيا فيها جميع الإجابات، ويمكنها تحقيق النتائج، دون أن يواكب ذلك تدريب ملائم للموظفين، ودعم القيم الأساسية.
    De même, les unités spécialisées de la police judiciaire devront bénéficier de formations appropriées en matière de lutte contre le terrorisme. UN كذلك، يجب أن تحصل الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة العدلية على تدريب ملائم في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Les membres de la police et magistrats devraient recevoir une formation appropriée pour être à même de traiter les cas de violence contre les femmes de manière non sexiste. UN وينبغي توفير تدريب ملائم للشرطة والجهاز القضائي في مجال معالجة قضايا العنف ضد المرأة بطريقة تراعي مصالح كل من الجنسين.
    Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع اﻷطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    une formation appropriée est dispensée à des groupes spécifiques notamment les Maoris et les groupes des îles du Pacifique et autres groupes ethniques. UN وقد قدم تدريب ملائم لجمهور محدد، بمن فيهم مجموعات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والمجموعات الإثنية الأخرى.
    Il est également important d'offrir aux forces de l'ordre une formation appropriée en matière de respect des droits de l'homme. UN كما أنه من المهم أيضاً توفير تدريب ملائم لقوات الأمن في مجال احترام حقوق الإنسان.
    Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    Il s'est avéré que le fait de les avoir incorporées dans le système des soins de santé, de leur avoir fourni d'amples informations sur les méfaits des mutilations et de leur avoir dispensé une formation appropriée a amené un grand nombre de ces exciseuses à décider de cesser les mutilations. UN وتبين أن إدماجهن في نظام الرعاية الصحية، وتزويدهن بمعلومات وفيرة عن مساوئ ممارسات التشويه وتوفير تدريب ملائم لهن، قد حمل عدداً كبيراً منهن على تقرير الكف عن القيام بهذه الممارسات.
    Le Gouvernement japonais estime aussi que des stratégies à long terme devraient être mises au point par l'Université des Nations Unies (UNU) et ses instituts afin de donner une formation appropriée aux jeunes spécialistes des pays en développement. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته أيضا بأنه ينبغي أن تطور جامعة اﻷمم المتحدة والمعاهد التابعة لها استراتيجيات التدريب على اﻷجل الطويل بغية تقديم تدريب ملائم لصغار العلماء من البلدان النامية.
    96. D'autre part, le bon fonctionnement de la justice dominicaine exige une formation appropriée et spécialisée des juges et des procureurs qui sont responsables de l'administration de la justice. UN ٨٧ - ومن جهة أخرى، يتطلب سير العمل في الجهاز القضائي الدومينيكي توفير تدريب ملائم ومتخصص للقضاة والقاضيات وممثلي النيابة الذين تقع على عاتقهم مسؤولية إقامة العدل.
    En outre, aucun pays n'a adopté de loi prévoyant que le personnel des SMSP doit avoir suivi une formation appropriée au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme. UN وفي ذات الوقت، لا يمتلك أي بلد تشريعاً يقتضي تحديداً من موظفي الشركات المذكورة الحصول على تدريب ملائم في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Des lignes directrices détaillées et une formation appropriée devraient être mises au point à l'intention des juges et autres autorités représentant l'État, telles que les forces de police, les agents en poste aux frontières et les fonctionnaires des services d'immigration, afin de veiller à une application systématique des mesures non privatives de liberté en lieu et place de la détention. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية مفصلة وتوفير تدريب ملائم للقضاة وغيرهم من مسؤولي الدولة، مثل الشرطة وموظفي الحدود والهجرة، لضمان التطبيق المنهجي لتدابير غير احتجازية بدل الاحتجاز.
    une formation adéquate des personnels de la justice et de l'administration en général aux droits de l'homme, notamment dans le domaine de la tolérance et de la non-discrimination fondées sur la religion ou la conviction, serait des plus appropriée. UN وقد يكون من المناسب إعطاء تدريب ملائم لموظفي العدالة والادارة عامة في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Enfin, elle a recommandé que les responsables de la force publique et les représentants des autorités locales reçoivent une formation adéquate afin de faire connaître les normes internationales relatives aux droits de l'homme, notamment la liberté de religion ou de conviction. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت بتوفير تدريب ملائم للقائمين على إنفاذ القوانين، وممثلي السلطات المحلية من أجل رفع درجة الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد.
    7. En offrant une formation adéquate en la matière aux procureurs, juges et responsables de l'application des lois; UN 7- توفير تدريب ملائم بشأن كراهية الأجانب للمدعين العامين والقضاة وموظفي إنفاذ القانون.
    Le Rapporteur spécial fait sienne cette recommandation et encourage le HautCommissariat à organiser un deuxième atelier sur ce thème ainsi que des formations appropriées sur les normes internationales des droits de l'homme et les populations autochtones à l'intention des représentants des sociétés privées. UN ويؤيد المقرر الخاص هذه التوصية، ويشجع أيضاً المفوضية على تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الموضوع إلى جانب تدريب ملائم على حقوق الإنسان لفائدة ممثلي الشركات يتناول حقوق الإنسان الدولية للسكان الأصليين(80).
    34. Souligne qu'il importe spécialement que les membres de la Commission paritaire de recours soient dûment formés; UN 34 - تـُـشـدد على الأهمية الخاصة لتوفير تدريب ملائم لأعضاء مجلس الطعون المشترك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد