ويكيبيديا

    "تدعو البرلمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • invite les parlements
        
    • demande aux parlements
        
    14. invite les parlements à se montrer très vigilants face à toute mesure visant à restreindre les libertés individuelles; UN 14 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛
    2. invite les parlements à créer, s'ils ne l'ont pas encore fait, des instances spécialement chargées d'intégrer les questions concernant les jeunes au travail parlementaire dans son ensemble; UN 2 - تدعو البرلمانات إلى إنشاء هيئات متخصصة تكلف بإدماج قضايا الشباب في عمل البرلمان، إن لم تكن قد قامت بذلك حتى الآن؛
    33. invite les parlements membres de l'UIP de pays donateurs à promouvoir les programmes de coopération en matière de développement destinés à améliorer les systèmes de justice pénale dans les pays exposés à la criminalité organisée; UN 33 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي المنتمين إلى البلدان المانحة إلى تعزيز برامج التعاون الإنمائي الرامية إلى تحسين نظم العدالة الجنائية في البلدان الضعيفة تجاه الجريمة المنظمة؛
    8. invite les parlements à légiférer pour protéger le droit des journalistes de ne pas révéler leurs sources; UN 8 - تدعو البرلمانات إلى اتخاذ إجراءات تشريعية لحماية الصحفيين من أن يجبروا على الكشف عن مصادرهم؛
    5. demande aux parlements d'encourager leurs gouvernements respectifs à promouvoir l'objectif d'un monde durablement libéré des armes nucléaires dans toutes les enceintes internationales appropriées et tous les organes conventionnels et à prendre les mesures concrètes nécessaires à cette fin; UN 5 - تدعو البرلمانات إلى تشجيع حكوماتها على المضي قُدُما في تنفيذ الهدف المتمثل في إيجاد عالم مستدام خال من الأسلحة النووية في جميع المحافل الدولية وهيئات المعاهدات المناسبة، واتخاذ ما يلزم من خطوات ملموسة لتلك الغاية؛
    12. invite les parlements à organiser des journées d'étude, de sensibilisation et de débat sur les droits politiques et la non-violence politique, en particulier en période électorale; UN 12 - تدعو البرلمانات إلى تنظيم أيام للدراسة والتوعية والمناقشة حول الحقوق السياسية والحياة السياسة الخالية من العنف، لا سيما في فترات الانتخابات؛
    24. invite les parlements à soutenir activement les réseaux Sud-Sud non gouvernementaux créés par les femmes pour améliorer leur condition et répondre aux grands enjeux économiques, sociaux, environnementaux et politiques; UN 24 - تدعو البرلمانات إلى تقديم دعم نشط إلى الشبكات غير الحكومية فيما بين بلدان الجنوب، التي أنشأتها النساء من أجل تحسين وضعهن ومعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية الرئيسية؛
    26. invite les parlements et les gouvernements à recapitaliser les banques régionales de développement du Sud pour contribuer à la création ou au renforcement de fonds régionaux de développement; UN 26 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى إعادة رسملة مصارف التنمية الإقليمية في بلدان الجنوب للمساعدة على إنشاء أو تطوير صناديق التنمية الإقليمية؛
    9. invite les parlements membres de l'UIP à veiller à l'amélioration et au renforcement des mesures de coopération internationale en prêtant une assistance technique aux agents chargés de combattre le crime organisé; UN 9 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى ضمان تحسين وتقوية إجراءات وتدابير التعاون الدولي عن طريق تقديم المساعدة التقنية للوكلاء المنوط بهم مكافحة الجريمة المنظمة؛
    8. invite les parlements à s'assurer que les politiques et stratégies nationales de santé publique intègrent une perspective de genre et à ce que la formation du personnel de santé et la recherche médicale tiennent pleinement compte des différences existant entre hommes et femmes en matière de santé; UN 8 - تدعو البرلمانات إلى أن تعمل على إدراج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الصحية، وعلى أن تراعى تماما في برامج تدريب موظفي الصحة والبحث الطبي الفوارق الجنسانية في مجال الصحة؛
    21. invite les parlements et les gouvernements à adopter des lois strictes et rigoureuses interdisant toute tentative de déstabiliser le processus électoral et prévoyant que tout auteur de violence soit traduit en justice; UN 21 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى سن قوانين صارمة ومتشددة تحظر أي محاولة لزعزعة الاستقرار في العملية الانتخابية وتنص على محاكمة مرتكبي أعمال العنف؛
    19. invite les parlements nationaux à déterminer si d'autres améliorations peuvent être apportées dans leur propre juridiction pour protéger à la fois la sécurité humaine et les libertés individuelles; UN 19 - تدعو البرلمانات الوطنية للنظر فيما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على اختصاصها من أجل حماية الأمن البشري والحريات الفردية على حد سواء؛
    25. invite les parlements à exercer un contrôle sur le fonctionnement des forces de maintien de l'ordre et de sécurité afin de les rendre comptables de leurs actes au regard de la protection des libertés individuelles fondamentales dans l'exercice de leurs fonctions publiques; UN 25 - تدعو البرلمانات إلى الإشراف على عمل سلطات إنفاذ القوانين وقوات الأمن لجعلها مسؤولة عن حماية الحريات الأساسية للفرد أثناء أداء واجباتها العامة؛
    18. invite les parlements à mettre en place, si nécessaire, une réglementation et des procédures garantissant les droits de toutes les personnes ayant recours aux nouvelles technologies de l'information et de la communication dans une démocratie représentative et participative; UN 18 - تدعو البرلمانات إلى القيام، عند الاقتضاء، بوضع أنظمة وإجراءات تكفل حقوق جميع الأشخاص الذين يستخدمون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في ظل ديمقراطية نيابية وتشاركية؛
    25. invite les parlements à réaliser une étude des différentes couvertures médiatiques des Parlements dans leurs espaces nationaux, qui permettrait de faire un état des lieux de l'importance de chaque média, mais également de chaque support; UN 25 - تدعو البرلمانات لإجراء دراسة التغطية الإعلامية للبرلمان في بلدانهم لقياس مدى أهمية كل نوع من وسائط الإعلام وكل واسطة منها؛
    18. invite les parlements à porter activement à l'attention des gouvernements des situations à risque pour les populations civiles, en s'assurant que leur gouvernement exerce sa responsabilité de suivi et de prévention; UN 18 - تدعو البرلمانات إلى العمل بنشاط على إطلاع حكوماتها على حالات تعرُّض السكان المدنيين للخطر، وذلك بضمان اضطلاع حكوماتها بمسؤوليتها عن المتابعة والوقاية؛
    13. invite les parlements à mutualiser les bonnes pratiques en matière de protection de l'enfance dans une perspective de justice réparatrice avec les gouvernements, les parlements et les organisations des droits de l'homme des pays en proie à un conflit armé ou aux prises avec la criminalité organisée; UN ١٣ - تدعو البرلمانات إلى تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية الأطفال من منظور العدالة التصالحية مع الحكومات والبرلمانات ومنظمات حقوق الإنسان في البلدان التي تشهد اندلاع نزاع مسلح وبروز حالات لها علاقة بالجريمة المنظمة؛
    33. invite les parlements et d'autres institutions à communiquer à l'UIP leurs bonnes pratiques dans le domaine de la protection des droits de l'enfant, en particulier ceux de l'enfant migrant séparé ou non accompagné, et de l'enfant en situation de conflit armé, en vue de l'élaboration d'une loi-type sur ce sujet; UN ٣٣ - تدعو البرلمانات وغيرها من المؤسسات الأخرى إلى أن تتبادل مع الاتحاد البرلماني الدولي أفضل ممارساتها في مجال حماية حقوق الطفل، وبخاصة حقوق الأطفال المهاجرين المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين بذويهم والأطفال في حالات النزاع المسلح، وذلك بهدف وضع قانون نموذجي مناسب؛
    1. invite les parlements et les parlementaires à faire appel à tous les outils d'éducation et de sensibilisation du public à leur disposition pour contribuer à prévenir et faire cesser les génocides, les crimes de guerre, les nettoyages ethniques et les crimes contre l'humanité, et à travailler sur les questions liées aux causes profondes des conflits armés; UN 1 - تدعو البرلمانات والبرلمانيين إلى استخدام جميع أدوات التثقيف العام والتوعية المتاحة لهم للعمل على منع أو إنهاء الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، مع الاهتمام بشكل خاص بمحنة النساء والأطفال، ومعالجة المسائل المتعلقة بالأسباب الجذرية للنزاع المسلح؛
    8. invite les parlements à vérifier si les lois en vigueur sont suffisantes pour protéger la population des attentats terroristes et pour traduire les coupables en justice, ainsi qu'à prendre les mesures qu'ils jugent nécessaires pour assurer une protection adéquate; UN 8 - تدعو البرلمانات إلى إعادة النظر في مدى ملاءمة التدابير القانونية المتخذة لحماية الناس من الهجمات الإرهابية، وإلى تقديم الجناة إلى العدالة، وإلى اتخاذ ما تراه ضروريا من التدابير لتوفير الحماية الكافية؛
    24. demande aux parlements d'évaluer la portée des dispositifs de surveillance mis en place par des organismes publics et privés et la quantité de données que ceux-ci collectent, d'évaluer toute modification de l'équilibre entre citoyen et État et, ce faisant, de veiller à ce que les lois soient conçues et appliquées de manière à tenir compte de la rapidité des progrès technologiques; UN 24 - تدعو البرلمانات إلى رصد نطاق ومدى المراقبة وجمع البيانات من قبل المنظمات العامة والخاصة وإلى قياس أية تغييرات في التوازن بين المواطن والدولة لضمان بذلك أن توضع أطر قانونية وأن يجري إنفاذها على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات التكنولوجية السريعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد