8. invite les gouvernements à faire en sorte que les activités et les objectifs de la Décennie soient conçus et mis en oeuvre en pleine collaboration et après des consultations approfondies avec les populations autochtones; | UN | ٨ - تدعو الحكومات الى أن تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة وأهداف العقد على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛ |
5. invite les gouvernements à inclure dans leurs délégations des organisations non gouvernementales et, chaque fois que possible, des personnes qui représentent bien la diversité de la population adulte; | UN | ٥ - تدعو الحكومات الى إشراك المنظمات غير الحكومية في وفودها، الى جانب إشراك ممثلين يعكسون تنوع الفئة البالغة من السكان كلما أمكن؛ |
3. invite les gouvernements à accorder aux victimes de la traite un traitement humanitaire minimal qui soit conforme aux normes régissant les droits de l'homme; | UN | ٣- تدعو الحكومات الى منح المعاملة اﻹنسانية المعيارية الدنيا لﻷشخاص المعرضين للاتجار، بما يتفق ومعايير حقوق الانسان؛ |
e) invite les gouvernements à apporter leur appui financier à cette importante initiative; | UN | )ﻫ( تدعو الحكومات الى تقديم الدعم المالي لهذه المبادرة الهامة؛ |
3. prie les gouvernements de collaborer avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | " ٣ - تدعو الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب لتمكينه من الوفاء بمهمته؛ |
5. invite les gouvernements à verser des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, afin de faciliter la mise en oeuvre et le suivi de la Stratégie mondiale; | UN | ٥ - تدعو الحكومات الى تقديم تبرعات لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تيسيرا لتنفيذ ورصد الاستراتيجية العالمية؛ |
5. invite les gouvernements à verser des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, afin de faciliter la mise en oeuvre et le contrôle de la Stratégie mondiale; | UN | " ٥ - تدعو الحكومات الى تقديم تبرعات لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تيسيرا لتنفيذ ورصد الاستراتيجية العالمية؛ |
4. invite les gouvernements à s'intéresser davantage aux problèmes des pauvres en appuyant le secteur non structuré et en promulguant des lois de nature à rapprocher les activités des secteurs structuré et non structuré; | UN | ٤ - تدعو الحكومات الى إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل الفقراء من خلال دعم القطاع غير النظامي، واستحداث القوانين التي تكفل سد الفجوة القائمة بين أنشطة القطاع النظامي والقطاع غير النظامي؛ |
6. invite les gouvernements à envisager d'inclure des jeunes dans les délégations nationales qui se rendront à la trente-quatrième session de la Commission du développement social et à la cinquantième session de l'Assemblée générale; | UN | " ٦ - تدعو الحكومات الى النظر في أن تجعل ضمن وفودها الوطنية لكل من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الخمسين ممثلين للشباب؛ |
e) invite les gouvernements à apporter leur appui financier à cette importante initiative; | UN | )ﻫ( تدعو الحكومات الى تقديم الدعم المالي لهذه المبادرة الهامة؛ |
5. invite les gouvernements à verser des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, afin de faciliter la mise en oeuvre et le contrôle de la Stratégie mondiale; | UN | " ٥ - تدعو الحكومات الى تقديم تبرعات لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تيسيرا لتنفيذ ورصد الاستراتيجية العالمية؛ |
4. invite les gouvernements à s'intéresser davantage aux problèmes des pauvres en appuyant le secteur non structuré et en promulguant des lois de nature à rapprocher les activités des secteurs structuré et non structuré; | UN | ٤ - تدعو الحكومات الى إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل الفقراء من خلال دعم القطاع غير النظامي، واستحداث القوانين التي تكفل سد الفجوة القائمة بين أنشطة القطاع النظامي والقطاع غير النظامي؛ |
1. invite les gouvernements à poursuivre leur action pour édifier des sociétés soucieuses du bien-être de la famille, en favorisant, entre autres, les droits des membres individuels de la famille, en particulier l'égalité entre les sexes, la protection de l'enfant et le développement; | UN | " ١ - تدعو الحكومات الى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال جملة أمور منها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما المساواة بين الجنسين وحماية الطفل ونمائه؛ |
1. invite les gouvernements à poursuivre leur action pour édifier des sociétés soucieuses du bien-être de la famille en favorisant, entre autres, les droits des membres individuels de la famille, en particulier l'égalité entre les sexes et la protection et le développement de l'enfant; | UN | ١ - تدعو الحكومات الى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال جملة أمور منها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما المساواة بين الجنسين وحماية الطفل ونمائه؛ |
4. invite les gouvernements à fournir au Programme des échantillons et des données concernant l'analyse de profil/de signature des drogues et à décrire la méthodologie appliquée; | UN | ٤ - تدعو الحكومات الى القيام بتزويد البرنامج بالعينات والبيانات ذات الصلة بتحليل أنواع المواد المخدرة وتحديد خواصها وبوصف المنهجية التي تتبعها في هذا الخصوص؛ |
2. invite les gouvernements à informer l'Organe des restrictions actuellement appliquées dans le cas de voyageurs transportant des préparations médicales à base de stupéfiants ou de substances psychotropes; | UN | 2- تدعو الحكومات الى ابلاغ الهيئة بالقيود المفروضة حاليا في الحالات التي يحمل فيها مسافرون مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية؛ |
3. invite les gouvernements à soumettre par écrit au Secrétaire général, d'ici à la fin d'août 1995, leurs observations sur le rapport préliminaire et ses annexes, en vue de l'élaboration de la version définitive d'un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones, que le Secrétaire général lui présentera à sa cinquantième session; | UN | ٣ - تدعو الحكومات الى أن تقدم الى اﻷمين العام وبحلول نهاية آب/اغسطس ١٩٩٥ تعليقات خطية على التقرير اﻷولي ومرفقاته بغرض إعداد برنامج عمل شامل نهائي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، ليقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
" 6. invite les gouvernements à communiquer des informations à la Commission du développement durable sur leur participation au programme GLOBE, dans le cadre de l'application d'Action 21, en ce qui concerne notamment les chapitres 25, 36 et 40. " | UN | " ٦ - تدعو الحكومات الى تقديم تقارير الى لجنة التنمية المستدامة عن مشاركتها في ' برنامج غلوب ' في اطار تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة فيما يتعلق بالفصول ٢٥ و ٣٦ و ٤٠ " . |
3. prie les gouvernements de collaborer avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et l'intolérance qui leur est associée pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٣ - تدعو الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب لتمكينه من الوفاء بمهمته؛ |
3. prie les gouvernements de collaborer plus étroitement avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | " ٣ - تدعو الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص المعني بالنظر في مسألة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتمكينه من الوفاء بمهمته؛ |
3. prie les gouvernements de collaborer plus étroitement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٣ - تدعو الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتمكينه من الوفاء بمهمته؛ |