ويكيبيديا

    "تدعى الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Parties sont invitées à
        
    8. les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'annexe III du présent document. UN 8- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح الوارد في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    10. les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail de la première partie de la session qui est présenté à l'annexe II du présent document. UN 10- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة والوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Afin que la conférence puisse s'achever à la date convenue, les Parties sont invitées à n'épargner aucun effort pour faire en sorte que les séances s'achèvent pendant l'après midi du vendredi 12 décembre. UN ٧- ومن باب الحرص على اختتام المؤتمر في وقته، تدعى الأطراف إلى أن تبذل كل ما في وسعها من أجل إنهاء الجلسات بعد ظهر الجمعة، 12 كانون الأول/ديسمبر.
    75. Compte tenu des méthodes et principes de gestion et de budgétisation axés sur les résultats, les Parties sont invitées à examiner la façon dont elles pourraient contribuer à l'exécution de la stratégie de collecte de fonds dans une atmosphère de partage des responsabilités et des résultats. UN 75- ومع مراعاة نهج ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة، تدعى الأطراف إلى النظر في الطرق التي تتيح لها إمكانية المساهمة في تنفيذ استراتيجية جمع الأموال في جو يطبعه تقاسم المسؤوليات والنتائج.
    4. Mesures à prendre: les Parties sont invitées à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 4- الإجراء: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى البرنامج اليومي الذي ينشر خلال الدورة للاطلاع على جدول زمني مفصل ومستوفى لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    f) les Parties sont invitées à fournir toute autre information sur les enseignements qu'elles ont tirés dans l'application de la Convention; UN (و) تدعى الأطراف إلى تقديم أية معلومات أحرى عن خبراتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية؛
    3. Rappel: les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des séances affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 3- خلفية: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الاستعراض العام للدورة المنشور على الصفحة الخاصة بموقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وللاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للوقوف على برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتفاصيله ومستجداته.
    Vu le nombre considérable de rapports à examiner durant la reprise de la session du Groupe de travail spécial, les Parties sont invitées à présenter leurs rapports dans le temps qui leur est imparti et, dans la mesure du possible, de faire usage de matériel multimédia. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي سيتم تقديمها خلال الدورة المستأنفة للفريق العامل المخصص، تدعى الأطراف إلى أن تعرض تقاريرها ضمن الوقت المخصص وأن تستفيد، إلى أقصى حد ممكن، من المعدات المتعددة الوسائط.
    5. les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe II du présent document et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 5- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى جدول العمل الزمني المقترح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة وكذلك الرجوع إلى البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة من أجل الاطلاع على برنامج أكثر تفصيلاً واستيفاءً لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Compte tenu de ce qui précède et des ressources limitées dont dispose le secrétariat, les Parties sont invitées à fournir de nouvelles directives sur la voie à suivre en ce qui concerne la participation d'observateurs au processus intergouvernemental. UN 33- وفي ضوء الاستعراض الوارد أعلاه لمشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب ومحدودية الموارد المتاحة للأمانة، تدعى الأطراف إلى تقديم مزيد من الإرشادات بشأن سبل المضي قدماً في إشراك تلك الجهات في العملية الحكومية الدولية.
    b) Organisation des travaux de la session 3. Mesures à prendre: les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux figurant à l'annexe I de l'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 3- الإجراء: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى البرنامج الزمني المقترح لأعمال الدورة الوارد في المرفق الأول لشروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف، وإلى البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة، وذلك للوقوف على الجدول الزمني المفصل والمحدث لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    5. les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe II du présent document et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 5- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح لأعمال الدورة الوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة وإلى البرنامج اليومي، الذي ينشر أثناء الدورة، وذلك للاطلاع على جدول زمني أكثر تفصيلاً واستيفاءً لأعمال دورة الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    5. Rappel: les Parties sont invitées à consulter le site Web de la Convention, qui donne un aperçu de l'organisation de la session, et à consulter le programme quotidien, publié pendant la session, qui donne des renseignements détaillés et actualisés sur le calendrier des travaux du Groupe de travail. UN 5- الخلفية: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى العرض العام للدورة بموقع الاتفاقية على شبكة ويب() وإلى الرجوع إلى البرنامج اليومي، المنشور في أثناء الدورة، للاطلاع على الجدول الزمني المفصل والمحدث لأعمال الفريق العامل المخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد