ويكيبيديا

    "تدعيم برامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer les programmes
        
    Le Groupe espère que le cadre de programmation permettra de renforcer les programmes de l'ONUDI, en particulier en matière de coopération Sud-Sud, et les opérations de terrain. UN وتأمل المجموعة أن يساعد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل على تدعيم برامج اليونيدو، وخصوصا ما يتعلق منها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والعمليات الميدانية.
    renforcer les programmes de recyclage des gardiens de prison pour les informer de l'évolution des méthodes de traitement des prisonniers; UN تدعيم برامج الرسكلة لأعوان السجون والإصلاح لمزيد تكريس التطور الحاصل في مجال معاملة المساجين.
    - renforcer les programmes de formation relatifs aux droits de l'homme destinés aux fonctionnaires internationaux; UN تدعيم برامج تدريب الموظفين المدنيين الدوليين على حقوق اﻹنسان؛
    Toutefois, il importe d’intensifier les efforts pour ralentir la propagation du virus et de renforcer les programmes de sensibilisation à l’intention des membres de la police et des forces armées, des femmes et des prostituées. UN ومع ذلك، ثمة حاجة لبذل جهود أكبر للتقليل من انتشار الفيروس. وينبغي تدعيم برامج التوعية التي تستهدف الشرطة والجيش والنساء وممتهني الجنس ﻷغراض تجارية.
    À ce propos, il faudrait renforcer les programmes d'information et de formation, notamment au niveau de la communauté et de la famille, et inclure les droits de l'enfant dans les programmes de formation des groupes professionnels concernés. UN وينبغي في هذا الصدد تدعيم برامج اﻹعلام والتدريب، بما في ذلك على مستوى المجتمع المحلي واﻷسرة، وينبغي إدراج حقوق الطفل في إطار منهج تدريب الفئات المهنية المعنية.
    A ce propos, il faudrait renforcer les programmes d'information et de formation, notamment au niveau de la communauté et de la famille, et inclure les droits de l'enfant dans les programmes de formation des groupes professionnels concernés. UN وينبغي في هذا الصدد تدعيم برامج اﻹعلام والتدريب، بما في ذلك على مستوى المجتمع المحلي واﻷسرة، وينبغي إدراج حقوق الطفل في إطار منهج تدريب الفئات المهنية المعنية.
    III. Possibilités d'utilisation des soldes inutilisés pour renforcer les programmes de l'ONUDI UN ثالثاً- المجالات التي يمكن فيها استخدام الأرصدة غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو
    45. Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes visant à améliorer les conditions de vie dans les zones rurales. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تدعيم برامج تهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية في المناطق الريفية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes visant à améliorer les conditions de vie dans les zones rurales. UN 111- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تدعيم برامج تهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية في المناطق الريفية.
    GC.14/Dec.14 UTILISATION DES SOLDES INUTILISÉS DES CRÉDITS OUVERTS POUR renforcer les programmes DE L'ONUDI UN م ع-14/م-14 استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو
    Soulignant qu'il importe d'accroître la coopération entre les autorités compétentes en vue de renforcer les programmes de traitement et insistant à cet égard sur l'intérêt potentiel de la coordination entre les secteurs de la santé et de la justice pour ce qui est de réduire l'usage illicite de drogues, UN وإذ تؤكّد أهمية تعزيز التعاون بين السلطات المختصة بغية تدعيم برامج العلاج، وإذ تؤكّد في هذا الصدد الفوائد التي يمكن جنيها من التنسيق بين قطاعي الصحة والعدالة بغية الحدّ من تعاطي المخدِّرات،
    e) Les économies résultant de la fusion serviraient notamment à renforcer les programmes de recherche et de formation; UN )ﻫ( تستخدم الوفورات المحققة من الدمج، على وجه الخصوص، في تدعيم برامج البحث والتدريب؛
    h) Encourage les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI et/ou de financer la conservation des espaces de bureau susmentionnés; UN " (ح) يشجِّع الدول الأعضاء على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو و/أو على تمويل تكاليف الاحتفاظ بحيِّز المكاتب المذكور آنفاً؛
    Nous aimerions par conséquent saisir cette occasion pour demander à nos partenaires de développement de procéder à un examen provisoire de notre stratégie de réduction de la pauvreté et des programmes respectifs qui en découlent dès que possible, afin que nous puissions organiser, conjointement avec nos partenaires, une table ronde sur la nécessité de renforcer les programmes de coopération technique, financière et économique avec notre pays. UN لذا، فإننا نودّ أن نستخدم هذا المنتدى لكي نطلب من شركائنا في التنمية أن يُجروا الاستعراض المؤقت لاستراتيجيتنا للحدّ من الفقر، ولبرامجها الخاصة، في أسرع وقت ممكن، بحيث يمكننا أن ننظّم مع شركائنا مائدة مستديرة لمعالجة الحاجة إلى تدعيم برامج التعاون التقني والاقتصادي والمالي مع بلدنا.
    101.30 renforcer les programmes de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des agents chargés de faire appliquer la loi (Algérie); UN 101-30- تدعيم برامج التدريب والتعليم المتعلقة بحقوق الإنسان والموجهة إلى موظفي إنفاذ القانون (الجزائر)؛
    75.24 renforcer les programmes de formation aux droits de l'homme destinés aux responsables de l'application des lois (Algérie); UN 75-24- تدعيم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي إنفاذ القانون (الجزائر)؛
    1. Puisqu'aucun État Membre n'a présenté de projet de résolution ou de décision, le Président souhaite soumettre le texte d'un projet de décision intitulé " Utilisation des soldes inutilisés des crédits ouverts pour renforcer les programmes de l'ONUDI " sous forme de proposition du Président. UN 1- الرئيس: قال إنه يودّ، نظراً إلى عدم تقديم أيِّ مشروع قرار أو مشروع مقرَّر من الدول الأعضاء، أن يقدِّم نصَّ مشروع مقرَّر بعنوان " استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو " في شكل اقتراح مقدَّم من الرئيس.
    3. Le projet de décision intitulé " Utilisation des soldes inutilisés des crédits ouverts pour renforcer les programmes de l'ONUDI " est adopté pour recommandation à la plénière. UN 3- واعتُمد مشروع المقرَّر المُعنون " استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو " للتوصية به في الجلسة العامة.
    a) A encouragé les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI; UN (أ) شجَّع الدولَ الأعضاء على النظر في إمكانية التخلّي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة لاستخدامها من أجل تدعيم برامج اليونيدو؛
    À renforcer les programmes menés par l'UE en coopération avec d'autres pays en matière de réduction des menaces qui visent à soutenir le désarmement ainsi que le contrôle et la sécurité des matières, installations et connaissances sensibles. UN - تدعيم برامج الاتحاد الأوروبي للحد من المخاطر بالتعاون مع بلدان أخرى التي تستهدف دعم نزع السلاح ومراقبة المواد والمرافق والخبرات الحساسة وضمان أمنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد