renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة |
renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse: projet de résolution révisé | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح |
Prie l'ONUDC, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, de tenir compte, lorsqu'il y a lieu, dans son programme d'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, des éléments nécessaires au développement des capacités des pays afin de renforcer les systèmes de justice pénale et l'état de droit. | UN | تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يراعي، كلّما اقتضى الأمر، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، في برنامجه الخاص بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب العناصر الضرورية لبناء القدرة الوطنية من أجل تدعيم نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون. |
a) Favorisent la création/ou le renforcement de systèmes nationaux d'innovation, y compris, s'il y a lieu, de centres nationaux d'innovation technologique; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
Par l'intermédiaire de ses cinq groupes de travail, il participe, par exemple, au développement et à l'exploitation des technologies de l'information et de la communication aux fins de la consolidation des systèmes et des infrastructures de santé dans les pays en développement. | UN | وتقوم فرقة العمل، من خلال أفرقتها العاملة الخمسة، بدعم استحداث تكنولوجيات للمعلومات والاتصالات واستخدام تلك التكنولوجيا في تدعيم نظم ومرافق الرعاية الصحية. |
49/3 renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة المواد الكيميائية السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Avec le renforcement des systèmes de contrôle, les responsables de l'administration n'auront pas la possibilité de dissimuler les actes de corruption. | UN | كما أن تدعيم نظم المحاسبة سيحرم الموظفين من فرصة التغطية على الفساد. |
renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Elle servira de base au renforcement des systèmes de secours d'urgence aux victimes d'accidents de la route. | UN | وسيكون هذا القرار بمثابة نقطة انطلاق لتعزيز الجهود الرامية إلى تدعيم نظم الرعاية للمصابين بصدمات. |
renforcement des systèmes de financement des établissements humains | UN | تدعيم نظم تمويل المستوطنات البشرية |
c) renforcement des systèmes de données, d'information et de connaissances, éducation et sensibilisation du public; | UN | (ج) تدعيم نظم البيانات والمعلومات والمعارف، والتعليم والتوعية العامة؛ |
5. renforcement des systèmes de financement des établissements humains | UN | 5- تدعيم نظم تمويل المستوطنات البشرية |
(Il serait possible de renforcer) les systèmes de communication et de coordination (en comblant) les lacunes repérées grâce à des exercices de formation pratique (et) à l'intégration systémique des équipements de formation. | UN | (يمكن تدعيم) نظم الاتصال والتنسيق (بالتصدي) للفجوات المحددة بالعمليات التدريبية (فضلاً عن) تكامل نظم تسهيلات التدريب. |
(Il serait possible de renforcer) les systèmes de communication et de coordination (en comblant) les lacunes repérées grâce à des exercices de formation pratique (et) à l'intégration systémique des équipements de formation. | UN | (يمكن تدعيم) نظم الاتصال والتنسيق (بالتصدي) للفجوات المحددة بالعمليات التدريبية (فضلاً عن) تكامل نظم تسهيلات التدريب. |
L'ONUDC a également été prié de tenir compte, dans son programme d'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, des éléments nécessaires au développement des capacités des différents pays afin de renforcer les systèmes de justice pénale et l'état de droit pour faciliter l'application effective des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وطُلب إلى المكتب أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار في برنامجه الخاص بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب العناصر الضرورية لبناء القدرة الوطنية من أجل تدعيم نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون تيسيرا للتنفيذ الفعّال للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
a) Favorisent la création/ou le renforcement de systèmes nationaux d'innovation, y compris, s'il y a lieu, de centres nationaux d'innovation technologique; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Favorisent la création/ou le renforcement de systèmes nationaux d'innovation, y compris, s'il y a lieu, de centres nationaux d'innovation technologique; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Favorisent la création/ou le renforcement de systèmes nationaux d'innovation, y compris, s'il y a lieu, de centres nationaux d'innovation technologique; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
10. Le PNUE a été étroitement associé à la consolidation des systèmes d'alerte rapide en qualité de membre fondateur du Groupe de travail de la stratégie internationale pour la prévention des catastrophes chargé de cette question. | UN | 10 - كان اليونيب، بوصفه عضواً مؤسساً للفريق العامل التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المعني بهذا الموضوع، منخرطاً عن كثب في تدعيم نظم الإنذار المبكر. |
25. Les délégations se déclarent satisfaites des activités du HCR en Europe, en particulier ses efforts pour renforcer les systèmes d'asile locaux. | UN | 25- وأعربت الوفود عن تقديرها لعمل المفوضية في أوروبا، وخاصة جهودها من أجل تدعيم نظم اللجوء المحلية. |