ويكيبيديا

    "تدفع الثمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • payer le prix
        
    • paieras
        
    • le payer
        
    • tu payes
        
    • tu paies
        
    • payer pour
        
    Tuvalu, n'ayant pratiquement rien à voir avec les causes, ne peut être tenu d'en payer le prix tout seul. UN ولأن علاقة توفالو بالأسباب محدودة أو أنها لا علاقة لها بها مطلقا فلا يجوز أن تُترك وحدها تدفع الثمن.
    Nos missiles ont adressé à Saddam Hussein le message suivant : il vous faut payer le prix des exactions que vous commettez à l'égard de votre peuple et des menaces que vous faites peser sur vos voisins. UN وأرسلت صواريخنا الرسالة التالية لصدام حسين: عندما تسيء معاملة شعبك أو تهدد جيرانك يجب أن تدفع الثمن.
    Maintenant tu dois payer le prix... le prix de ne vivre pour rien à part pour la vengeance. Open Subtitles الآن عليك أن تدفع الثمن ثمن العيش للإنتقام و فقط
    Tu me le paieras, sale Yankee ! Open Subtitles أقسم أن أجعلك تدفع الثمن يا راعي البقر القذر
    Ce que vous m'avez fait est très laid, et vous allez le payer. Open Subtitles لقد اقترفت أمراً فظيعاً بحقي والآن حان الوقت كي تدفع الثمن
    Je veux que tu payes. Open Subtitles أريدك أن تدفع الثمن
    Quand je découvrirai ce que tu as fait, je ferai en sorte que tu paies pour ça. Open Subtitles عندما أكتشف ما فعلته سأحرص على أن تدفع الثمن وسأستمتع بذلك
    Donc, s'il-te-plaît, triquons, parce que Sa Majesté paye pour tout maintenant, donc vous allez tous payer pour ça dans le futur. Open Subtitles رجاءً إشربوا لأن جلالتها تدفع الثمن الآن كي تدفعوا في المستقبل
    Mais il a dû en payer le prix. UN ولكنها لم تفعل ذلك دون أن تدفع الثمن.
    Pis encore, cette technologie risque de tomber entre les mains de factions susceptibles de les utiliser ou de les vendre à quiconque serait prêt à en payer le prix. UN ومما يزيد الطين بلة الخوف من وقوع هذه التكنولوجيا في أيدي العصابات التي لا تتورع عن استخدامها أو بيعها لأي جهة أخرى تدفع الثمن.
    Ils sont complices des terroristes et devront payer le prix de cette complicité. La communauté internationale doit avoir le courage d'appeler le terrorisme par son nom et en imputer le blâme à ceux qui le méritent. UN مثل هذه الدول ليست محايدة بل إنها متواطئة مع الإرهاب ولا بد من حملها على أن تدفع الثمن ولا بد أن يكون المجتمع الدولي مستعداً لأن يسمي الإرهاب بمسمياته وأن يوجه اللوم إلى من يستحقون اللوم.
    Peut-être que tu ne veux juste pas payer le prix. N'est-ce pas ? Open Subtitles ربما لأنك لا توّد أن تدفع الثمن على ذلك
    Mais si tu refuses, il te faudra en payer le prix. Open Subtitles ... لكنك , إذا لم تفعل سوف تدفع الثمن
    Tu n'auras pas a payer le prix fort, parce que dans un an au plus, avec mon histoire triste, tu pourras emballer d'autres filles. Open Subtitles وأنت لن يكون عليك أن تدفع الثمن كاملآ لأنه, فى سنة أو أقل أنا سأكون فقط تلك القصة الحزينة التى يمكنك أن تستعملها لتكييس دجاج أكثر
    Si tu veux une planque, faut payer le prix. Open Subtitles أسمع.. تريد التقديس عليك أن تدفع الثمن
    Il apparaît que pour ces questions, comme pour bien d'autres, Israël doit une fois de plus payer le prix, dans les instances publiques, de son débat ouvert et démocratique sur des problèmes délicats dont on ne permet jamais, dans bien d'autres pays, qu'ils soient mis à découvert. UN ويبدو أنه فيما يتعلق بهذه المسائل، شأن مسائل أخرى عديدة، كان يتعين على إسرائيل مرة أخرى أن تدفع الثمن في المحافل العامة لمناقشتها الصريحة والديمقراطية للقضايا الحساسة التي لا يُسمح في بلدان أخرى عديدة بطرحها علانية. الخلاصة
    Elle s'en ira, complètement libre. Tu paieras pour tout. Open Subtitles وستنجو من هذا لتدعك تدفع الثمن كاملاً
    Et si vous ne le faites pas, tu paieras. Open Subtitles وإذا لم تفعل، سوف تدفع الثمن.
    Si je découvre que vous êtes responsable de la conspiration contre moi, vous allez le payer. Open Subtitles . اذا اكتشفت انك انت الذي كنت مسؤولا .على المؤامره التي ضدي , فسوف تدفع الثمن
    Non, Donna a brisé son coeur et maintenant elle doit le payer ! Open Subtitles لا, "دونا" حطمت قلبه والآن عليها أن تدفع الثمن
    Pareil, mais toi tu payes pas d'impôts. Open Subtitles الفرق هو أنك لا تدفع الثمن مثلهم
    Je veux que tu payes... Open Subtitles أريدك أن تدفع الثمن...
    Certains que t'as laissé tombés veulent que tu paies. Open Subtitles كان هناك بعض ممن أرادوا تتبّعك وجعلك تدفع الثمن...
    Il y a un prix à payer pour son civisme. Open Subtitles لكى تكون مواطن صالح يجب أن تدفع الثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد