ويكيبيديا

    "تدفقات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mouvements d'armes
        
    • flux d'armes
        
    • circulation des armes
        
    • trafic d'armes
        
    • les transferts d'armes
        
    • entrées d'armes
        
    • flux des armes
        
    • des courants d'armes
        
    • 'afflux d'armes
        
    • livraisons d'armes
        
    :: Présentation de 25 rapports au mécanisme de contrôle sur les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN :: تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission internationale d'enquête sur les mouvements d'armes dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission internationale d'enquête sur les flux d'armes dans la région des Grands Lacs d'Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Les États-Unis publient aussi des rapports sur les flux d'armes vers les régions de conflit afin de faire prendre davantage conscience à l'opinion publique de cet aspect. UN وتصدر الولايات المتحدة أيضا تقارير عن تدفقات الأسلحة إلى مناطق الصراعات بغية زيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    La circulation des armes est l'une des principales causes de la concentration de forces en cours, qui se produit délibérément des deux côtés. UN وتضطلع تدفقات الأسلحة بدور أول في حشد عسكري مقصود ومستمر وعلى نطاق أوسع، يقوم به أيضا كلا الجانبين.
    Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence. UN فهو يتطلب كبح تدفقات الأسلحة غير المشروعة التي توفر للساخطين الوسيلة لارتكاب أعمال العنف.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission internationale d'enquête sur les transferts d'armes dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا
    e) De porter à sa connaissance toute information qu'il pourrait recevoir au sujet d'entrées d'armes au Rwanda et de consulter les pays de la région et l'OUA au sujet de la mise en application d'un embargo sur les armes à l'encontre du Rwanda; UN )ﻫ( أن يعرض على المجلس أية معلومات قد يتلقاها عن تدفقات اﻷسلحة الى رواندا، وأن يتشاور مع بلدان المنطقة ومع منظمة الوحدة الافريقية بشأن التنفيذ العملي لحظر يفرض على ارسال اﻷسلحة الى رواندا؛
    La maîtrise du flux des armes est parfois rendue difficile par la facilité de leur dissimulation, la perméabilité des frontières et l'insuffisance des moyens de contrôle des États. UN تصبح مراقبة تدفقات الأسلحة صعبة أحياناً لسهولة إخفائها، وإمكان النفاذ من الحدود، وعدم كفاية وسائل المراقبة المتاحة للدول.
    Le problème des courants d'armes à destination de la Somalie et transitant par ce pays est un problème dont les conséquences retentissent sur la sécurité et la stabilité de la région au sens large. UN 2 - ومشكلة تدفقات الأسلحة إلى الصومال وفي أنحائه هي مشكلة تترك آثارها على أمن واستقرار المنطقة الأوسع نطاقا.
    Nous nous permettons de rappeler que les mouvements d'armes relevés par le Groupe d'experts étaient antérieurs à tout souci de l'exploitation des ressources de la République démocratique du Congo, illégale ou non. UN ونود التذكير بأن تدفقات الأسلحة التي حددها الفريق كانت قد سبقت أي مفهوم من مفاهيم استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء كان هذا الاستغلال قانونيا أم غير قانوني.
    Présentation de 25 rapports au mécanisme de contrôle sur les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    De ce fait, il leur est difficile de surveiller les mouvements d'armes vers ou depuis les États qui font l'objet d'un embargo. UN وتُفاقم هذه القدرة المحدودة من صعوبة مهمة الأفرقة في رصد تدفقات الأسلحة الوافدة إلى البلد الخاضع للحظر والخارجة منه.
    Depuis le début de 2012, les mouvements d'armes depuis la Libye vers l'Égypte semblent avoir considérablement augmenté. UN 160 - ومنذ بداية عام 2012، يبدو أن تدفقات الأسلحة الليبية إلى مصر قد زادت زيادة كبيرة.
    Les flux d’armes à destination du nord du Mali ont été déstabilisés par ces opérations, mais n’ont pas disparu. UN وقد اختلت تدفقات الأسلحة إلى شمال مالي بفضل هذه العمليات، لكنها لم تختف.
    Le contrôle et la vérification des flux d'armes et de munitions constituent un véritable défi pour la Somalie. UN ويمثل الرصد والتحقق من تدفقات الأسلحة والذخيرة تحديا كبيرا في الصومال.
    Dans la zone de contact entre la Sierra Leone, le Libéria et la Guinée, ces initiatives concernent les flux d'armes légères, les mouvements de réfugiés, le recrutement transfrontalier d'enfants combattants, la recherche des familles et le regroupement familial. UN وفي منطقة الجوار التي تضم سيراليون وليبيريا وغينيا، تشمل هذه المسائل ما يلي: تدفقات الأسلحة الصغيرة، وتنقلات اللاجئين، والتجنيد العسكرية للأطفال عبر الحدود، واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    Les indicateurs utilisés plus fréquemment aux fins de l'alerte rapide, tels que la circulation des armes légères ou les mouvements des personnes déplacées, tendent à refléter une situation déjà sur le point de dégénérer en une spirale de violence. UN وفي غالب الأحيان تكون مؤشرات الإنذار المبكر، التي من قبيل تدفقات الأسلحة الصغيرة وتحركات الأشخاص المشردين، معبرة عن حالات تتصاعد فعلا وبسرعة تصاعدا شديدا لتتحول إلى عنف.
    Un trafic d'armes et de munitions existe également de la Somalie vers le Yémen, à ce qu'on dit, au profit d'insurgés yéménites. UN ويحدث اتجار على نطاق أصغر في تدفقات الأسلحة والذخيرة من الصومال إلى اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين على حد ما قيل.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission internationale d'enquête sur les transferts d'armes dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    e) De porter à sa connaissance toute information qu'il pourrait recevoir au sujet d'entrées d'armes au Rwanda et de consulter les pays de la région et l'OUA au sujet de la mise en application d'un embargo sur les armes à l'encontre du Rwanda; UN " )ﻫ( أن يطلعه على أية معلومات يتلقاها عن تدفقات اﻷسلحة الى رواندا، وأن يتشاور مع بلدان المنطقة ومع منظمة الوحدة الافريقية بشأن الجوانب العملية لتطبيق حظر اﻷسلحة الى رواندا؛
    La coopération régionale a souvent été citée comme étant essentielle à la prévention de l'afflux d'armes légères et de petit calibre dans la région. UN وغالبا ما أشير إلى التعاون على الصعيد الإقليمي بأنه حاسم الأهمية للقيام على نحو مناسب بمنع تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في المنطقة.
    Deux représentants ont souligné la nécessité de réduire les livraisons d'armes à l'Afrique. UN وأكد متكلمان على ضرورة الحد من تدفقات اﻷسلحة إلى أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد