ويكيبيديا

    "تدفقات العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déroulement des opérations
        
    • ses fonctions serait optimisé
        
    • des opérations en
        
    • du déroulement des
        
    • ordonnancement des tâches
        
    Le Comité directeur du SIG a approuvé un financement supplémentaire pour l'étude du déroulement des opérations à Genève. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف.
    Un montant de 450 000 dollars devra en outre être décaissé en 1994 au titre de l'analyse du déroulement des opérations à Genève. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم، لدراسة تحليل تدفقات العمل في جنيف، ٠٠٠ ٤٥٠ دولار ستصرف في عام ١٩٩٤.
    L'application de systèmes PGI va transformer le déroulement des opérations en matière d'organisation des voyages et faire évoluer les politiques et les procédures. UN وسيؤدي تنفيذ `نُظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات` إلى تغيير تدفقات العمل المتعلقة بترتيبات السفر الحالية وإلى إحداث تغييرات في السياسات والإجراءات.
    Alors que la description de haut niveau de nouvelles méthodes de travail figurant dans les modèles fonctionnels préparés par la division utilisatrice a fait l'objet d'une approbation officielle, le nouvel ordonnancement des tâches détaillé n'a pas été officiellement signé. UN وعلى الرغم من القبول الرسمي بالوصف الرفيع المستوى لطرق العمل الجديدة والوارد وصفها في التصاميم الوظيفية التي أعدتها شعبة المستعمِلين، فإنه لم يتم إقرار تدفقات العمل المفصلة الجديدة بصورة رسمية.
    L'application de systèmes PGI va transformer le déroulement des opérations en matière d'organisation des voyages et faire évoluer les politiques et les procédures. UN وسيؤدي تنفيذ `نُظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات` إلى تغيير تدفقات العمل المتعلقة بترتيبات السفر الحالية وإلى إحداث تغييرات في السياسات والإجراءات.
    Un montant de 450 000 dollars devra en outre être décaissé en 1994 au titre de l’analyse du déroulement des opérations à Genève. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم، لدراسة تحليل تدفقات العمل في جنيف، ٠٠٠ ٤٥٠ دولار ستصرف في عام ١٩٩٤.
    L'actualisation de la documentation relative aux systèmes informatiques et au déroulement des opérations en matière de gestion est une tâche qui avait été reléguée au second plan dans le passé. UN وقد كان اﻹبقاء على النظم الحاسوبية ووثائق تدفقات العمل باﻷمم المتحدة مستوفاة، أمرا مهملا إهمالا صارخا في الماضي.
    iv) Dix mois de travail de commis comptables appelés à remplacer deux agents des services généraux permanents ayant eux-mêmes à travailler avec l'équipe chargée de réécrire les manuels et de revoir le déroulement des opérations au Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances; UN ' ٤ ' عشرة أشهر عمل لكاتبي حسابات يحلون محل موظفين دائمين من فئة الخدمات العامة سيعملان مع الفريق المكلف بإعادة صياغة اﻷدلة واستعراض تدفقات العمل في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية؛
    iv) Dix mois de travail de commis comptables appelés à remplacer deux agents des services généraux permanents ayant eux-mêmes à travailler avec l’équipe chargée de réécrire les manuels et de revoir le déroulement des opérations au Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances; UN ' ٤ ' عشرة أشهر عمل لكاتبي حسابات يحلون محل موظفين دائمين من فئة الخدمات العامة سيعملان مع الفريق المكلف بإعادة صياغة اﻷدلة واستعراض تدفقات العمل في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية؛
    Les méthodes utilisées pour la mise au point du système, en particulier l'analyse du déroulement des opérations et l'établissement des documents relatifs à la conception du système, pourront être appliquées pour mieux évaluer l'impact et le coût de toute nouvelle règle ou procédure proposée. UN ويمكن استعمال المنهجيات المستعملة ﻹعداد النظام، ولا سيما تحليل تدفقات العمل ووثائق تصميم النظام، لتقييم أثر وتكلفة أي قاعدة جديدة مقترحة، أو أي إجراء جديد مقترح، تقييما أفضل.
    Chaque directeur de programme sera tenu de réexaminer le déroulement des opérations afin de dresser la liste des apports indispensables à l’exécution efficace et économique des activités prescrites. UN وسيطلب من كل مدير برنامج إعادة تقييم تدفقات العمل ليركز على المدخلات اﻷساسية اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بشأنها تكليف تنفيذا يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Le Comité a pu s'assurer que la modernisation du système actuel était en cours, de même que l'analyse des modifications apportées au déroulement des opérations. UN التعليق - تحقق المجلس من أن تطوير النظام الحالي يجري بالفعل، كما يجري تحليل التغيرات في تدفقات العمل.
    8. Encourage le Secrétaire général à tirer parti des possibilités de rationalisation pouvant résulter d’une simplification du déroulement des opérations et des procédures, grâce à une utilisation plus efficace du Système intégré de gestion; UN ٨ - تشجع اﻷمين العام على استخدام أي امكانات من شأنها أن تزيد من الكفاءة عن طريق تبسيط تدفقات العمل والعمليات القائمة من خلال الاستخدام اﻷكثر فعالية لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛
    Qui sera chargé de coordonner le déroulement des opérations au sein des unités administratives et entre elles (gestion des tableaux, traitement des transactions)? UN من المسؤول عن تنسيق تدفقات العمل داخل الوحدات اﻹدارية وفيما بينها )صيانة الجداول وتجهيز المعاملات(؟
    8. Encourage le Secrétaire général à tirer parti des possibilités de rationalisation pouvant résulter d'une simplification du déroulement des opérations et des procédures, grâce à une utilisation plus efficace du Système intégré de gestion; UN ٨ - تشجع اﻷمين العام على استخدام أي امكانات من شأنها أن تزيد من الكفاءة عن طريق تبسيط تدفقات العمل والعمليات القائمة من خلال الاستخدام اﻷكثر فعالية لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛
    Elle a aussi permis d'introduire des procédures électroniques d'ordonnancement des tâches, ce qui accroît considérablement la vitesse et la cohérence des opérations administratives comme celles qui concernent les voyages et la reproduction de documents. UN كما أتاح ذلك الفرصة للبدء بتناول تدفقات العمل إلكترونياً مما يزيد زيادة كبيرة من سرعة ترابط المعاملات الإدارية كالسفر الرسمي واستنساخ الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد