Les familles n'ont pas été informées de la manière dont la personne est morte; on leur a seulement dit qu'il fallait enterrer le corps aussi rapidement que possible. | UN | ولم تبلغ اﻷسر بكيفية وفاة الشخص لكنها أبلغت فقط بأن تدفن الجثة بأسرع ما يمكن. |
La Colombie doit enterrer chaque année 34 000 des siens, victimes de la violence. | UN | ففي كلّ سنة، تدفن كولومبيا 000 34 من بنيها يقعون ضحيّة العنف. |
Combien de familles n'ont pas enterré une mère, un père, un frère, une sœur ? | Open Subtitles | كم عدد الأسر التي لم تدفن أماً أو أباً أخاً أو أختاً؟ |
Si un mauvais retour frappe le long de cette falaise, elle pourrait être enterrée vivante. | Open Subtitles | إن ضربت هزة إرتدادية سيهوى هذا المنحدر، و يمكن أن تدفن حية. |
Non, tu n'a pas pu, parce que tu dis rien parce que tu l'enterre ! | Open Subtitles | كلاّ، لم تستطع لأنّه لا يمكنك قول أيّ شيء، إنّك تدفن مابنفسك |
Les feux s'éteignent, les morts sont enterrés, les esclaves meurent lentement. | Open Subtitles | الحرائق تنطفئ و الأموات تدفن و العبيد يموتون ببطء |
Tu as choisi d'enterrer tes émotions, très bien. | Open Subtitles | أنت أخترت أن تدفن عواطفـك ومشاعرك هذا يعود لك |
Mon seul regret est que tu n'aies pas eu la chance d'enterrer Juliette. | Open Subtitles | ندمي الوحيد انك لم تسنح لك فرصه ان تدفن جوليت |
J'ai pensé qu'un père voudrait enterrer tout ça. | Open Subtitles | انا افترضت كونك اب سوف تريد ان تدفن شيء مثل ذلك |
Tu n'aurais pas dû enterrer maman au sommet d'une montagne. | Open Subtitles | أجل، ما كان عليك أن تدفن والدتي على قمة الجبل. |
Vous pouvez enterrer le corps dans un de ces chemins de terre, sachant que ça allait être recouvert de pavés. | Open Subtitles | قد تدفن جثة في طريق ترابي على علم أنهم سيرصفونه |
Ce serait une tragédie s'il arrivait quelque chose à Luke ou Yvette... après avoir enterré votre fils. | Open Subtitles | وستكون مأساة لو حدث شيء لـ لوكي أو بالنسبة لـ يفيتي بعض الأحيان بعدما تدفن ابنك |
Vous avez enterré la hache de guerre ? | Open Subtitles | أنت اثنان في الحقيقة لم تدفن الأحقاد، أليس كذلك؟ |
Je sais, mais tu as déjà sauvé du monde sans être enterré vivant. | Open Subtitles | أعلم، لكنكَ أنقذت حافلة مليئة بالناس، وتمكنت من ألا تدفن حيًّا. |
Elle sera enterrée sans sacrement, et donc c'est Philip qui l'a envoyée en enfer. | Open Subtitles | سوف تدفن الآن في الأرض الغير مقدسة فيليب أرسلها إلى الجحيم |
Mais elle devait quand même avoir un complice. Elle ne s'est pas enterrée toute seule. | Open Subtitles | لكن مازال هناك وجود لشريك لها، فلم تدفن نفسها. |
As-tu seulement idée des ficelles que j'ai du tirer pour qu'elle puisse être enterrée avec les honneurs ? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة كم من الآلات الوترية عزفت عليها لاجعلها تدفن مع مرتبة الشرف؟ |
En ce moment, on enterre un cercueil rempli de cailloux. | Open Subtitles | في هذه اللحظة, البلدة تدفن كفن مليء بالحجارة |
Ne permettez pas que Sarajevo soit rasée, car tous nos principes pourraient se trouver enterrés sous les décombres. | UN | لا تسمحوا بإزالة سراييفو، ﻷن جميع مبادئنا قد تدفن تحت أنقاضها. |
C'est le fait qu'on ne se parle plus, le fait que tu t'enterres dans ton travail, et que tu sortes toutes les nuits. | Open Subtitles | حقيقة اننا لا نتحدث نهائياً وانك تدفن نفسك في عملك وتخرج كل ليلة |
Pour cette raison, les déchets sont placés dans des fûts en plastique ou en métal, lesquels sont scellés au ciment et enfouis dans le sol. | UN | ولهذا السبب، توضع النفايات في براميل بلاستيكية أو معدنية تُغلق بمزيج من الأسمنت المسلح ثم تدفن في حفر عميقة. |
Si le conteneur n'avait pas été vérifié en Belgique, il y aurait eu un grand risque que les composants dangereux soient déversés au Ghana, causant ainsi un dommage considérable à l'environnement. | UN | وإذا لم يكن قد جرى فحص الحاوية في بلجيكا لحدثت مخاطرة جسيمة بأن تدفن المحتويات الخطرة في غانا بما يسبب ضرراً بيئياً جماً. |
Le temps est venu pour ce triste regard enfoui sous son destin, | Open Subtitles | أن الأوان لتلك النظرة الحزينة أن تدفن تحت قدره |
Vous savez les exhumations vont généralement à l'encontre de bien des cultures qui enterrent leurs morts. | Open Subtitles | أتعلم، معظم الثقاقات التي تدفن موتاها معارضة لإستخراج الجثت. |
5. En règle générale, ces mines sont enfouies afin d'empêcher qu'elles ne soient aisément repérables et évitées. | UN | 5- وعادة ما تدفن تلك الألغام للحيلولة دون مشاهدتها بسهولة وتفاديها. |