ويكيبيديا

    "تدمري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tadmoury
        
    • détruire
        
    • gâcher
        
    • ruiner
        
    • détruiras
        
    • tu détruises
        
    C'est l'objet du projet de résolution L.34, présenté hier avec éloquence par le distingué Représentant permanent du Liban, l'Ambassadeur Tadmoury, au nom des 61 pays qui ont bien voulu coparrainer le projet. UN هذا هو الهدف الذي يرمي إليه مشروع القرار A/56/L.34، الذي قدمه بالأمس بتفصيل كبير السفير تدمري الممثل الدائم للبنان، باسم البلدان الـ 61 المشتركة في تقديمه.
    M. Tadmoury (Liban) (parle en anglais) : Le Liban est particulièrement fier de participer à ce grand Sommet historique, surtout après la récente libération de sa partie méridionale grâce à la résistance opiniâtre du peuple libanais et à l'appui de la communauté internationale. UN السيد تدمري (لبنان) (تكلم بالانكليزية): يفخر لبنان بصفة خاصة بمشاركته في مؤتمر القمة هذا، الذي يحظى بأهمية تاريخية، لا سيما بعد أن تحرر مؤخرا الجزء الجنوبي منه بفضل ثبات الشعب اللبناني ومقاومته، ودعم المجتمع الدولي.
    On ne peut pas détruire une vie et dire qu'il ne s'est rien passé. Open Subtitles لايمكنك فقط ان تدمري حياة الاشخاص ووتظاهري بأن شئ لم يحدث
    Si tu devais détruire des preuves, poserais-tu devant les caméras? Open Subtitles اذا أردت أن تدمري دليلا هل ستقفين أمام الكاميرا ؟
    Tu peux gâcher ta vie si tu le souhaites, mais tu ne détruiras pas la nôtre. Open Subtitles يمكنك تدمير حياتك إن أردتي, لكنك لن تدمري حياتنا.
    Tu écris TOC en bas, chérie, et ça pourrait ruiner tes chances d'avoir un boulot un jour. Open Subtitles سجلي الوسواس القهري عزيزتي و يمكن ان تدمري فرصك في الحصول على عمل يوما ما
    M. Tadmoury (Liban) dit que, alors que le monde est maintenant plus près d'un système permettant de prévenir la prolifération des armes nucléaires, le Traité n'est toujours pas universel parce que quatre États dans des régions menacées de tensions politiques et du spectre des conflits armés n'y ont pas adhéré. UN 3 - السيد تدمري (لبنان): قال إنه رغم أن العالم قد ازداد الآن اقترابا من إيجاد نظام لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ما زالت تفتقر إلى الطابع العالمي، إذ أن هناك أربع دول في مناطق مهددة بالتوتر السياسي وشبح الصراعات المسلحة لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    (Signé) Sélim Tadmoury UN (توقيع) سليم تدمري
    M. Tadmoury (Liban) dit que, alors que le monde est maintenant plus près d'un système permettant de prévenir la prolifération des armes nucléaires, le Traité n'est toujours pas universel parce que quatre États dans des régions menacées de tensions politiques et du spectre des conflits armés n'y ont pas adhéré. UN 3 - السيد تدمري (لبنان): قال إنه رغم أن العالم قد ازداد الآن اقترابا من إيجاد نظام لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ما زالت تفتقر إلى الطابع العالمي، إذ أن هناك أربع دول في مناطق مهددة بالتوتر السياسي وشبح الصراعات المسلحة لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    M. Tadmoury (Liban): Je voudrais tout d'abord m'associer à ceux qui m'ont précédé pour exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général pour la qualité et l'exactitude de son rapport intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la francophonie > > . UN السيد تدمري (لبنان) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أنضم إلى من سبقوني في الإعراب عن امتناننا العميق للأمين العام على نوعية ودقة تقريره المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية " .
    M. Tadmoury (Liban) (parle en arabe) : C'est avec plaisir que je prends la parole à l'occasion de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, car nous sommes pleinement conscients, au Liban, de l'ampleur et de la gravité de cette épidémie qui touche plus de 36 millions de personnes de par le monde. UN السيد تدمري (لبنان): إن لبنان يشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إدراكا منه لحجم وخطورة هذا الوباء الذي يهدد اليوم حياة أكثر من 36 مليون مريض، وهو ينضم إلى النداءات المتكررة، التي كرسها مؤخرا إعلان قمة الألفية في أيلول/سبتمبر من عام 2000، والداعية إلى القيام بجهد دولي منسق يتناسب بآلياته وإمكانياته مع المدى الذي بلغته هذه الآفة.
    Et je me bats pour comprendre comment tu avais pu si facilement détruire la mienne. Open Subtitles و أنا أجاهد لأفهم كيف إستطعتِ أن تدمري عائلتي
    C'est pas difficile de détruire des personnes innocentes qui t'ont pas fait de mal ? Open Subtitles اسمعي، أعرف أنك آلية ولكن ألا تملكين مشاعراً؟ أعني، أليس من الصعب عليك أن تدمري أناساً بريئين لم يخطئوا بحقك أبداً؟
    Tu n'irais pas par hasard détruire ces notes ? Open Subtitles ...لن تذهبي لن تذهبي لكي تدمري الملاحظات أليس كذلك؟
    De détruire une famille et la vie de Sabrina ? Open Subtitles أن تدمري عائلة وتفسدي حياة صابرينا؟
    Tu es le seul espoir de l'Aristote. Tu dois détruire ce Dalek. Open Subtitles (جورني)، أنتِ أمل الـ "آريستوتيل" الوحيد أريد منكِ أن تدمري ذلك الـ "داليك"
    Reprends-la avant de gâcher ta vie et ta carrière. Open Subtitles تخلفي عن وعدكِ قبل .. ان تدمري حياتك أو عملك
    Alors reprends-toi avant de gâcher aussi sa vie. Open Subtitles لذا اجمعي شتات حياتك قبل ان تدمري حياتها هي الأخرى
    Pourquoi ruiner votre vie ? Open Subtitles لمَّ تدمري حياتكِ؟
    Ensuite, tu détruiras le livre. Open Subtitles يجب أن تدمري الكتاب بعد أن ينتهي الأمر
    Je l'ai prise, je ne voulais pas que tu détruises ma nouvelle voiture. Open Subtitles اخذته لأنه لم أكن أريد منكِ أن تدمري سيارتي المؤجرة الاخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد