ويكيبيديا

    "تديم العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perpétuent la violence à l'égard
        
    et discriminatoires qui perpétuent la violence à l'égard des femmes UN تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    Dans leurs rapports, les États parties devraient préciser la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في تقاريرها، طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة. وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    La mobilisation citoyenne peut également aider à remettre en question les normes sociales qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et à instaurer des règles et des comportements positifs fondés sur l'égalité des sexes et le respect de la femme. UN ١٣٢ - وبإمكان حشد قوى المجتمع المحلي أن يؤدي دورا في مواجهة الأعراف التي تديم العنف ضد المرأة وإحلال أعراف إيجابية ومواقف قائمة على المساواة بين الجنسين واحترام المرأة.
    d) Sur le plan local. Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent la violence à l'égard des femmes UN (د) المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    Des mesures devraient être adoptées pour lutter contre les stéréotypes sexistes et les normes sociales qui perpétuent la violence à l'égard des femmes, notamment en promouvant le partage égal des tâches entre les hommes et les femmes dans l'éducation des enfants, les travaux ménagers et les soins aux personnes dépendantes. UN وينبغي اعتماد تدابير للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية والمعايير الاجتماعية التي تديم العنف ضد المرأة، وخصوصا عن طريق تعزيز التساوي في تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتربيتهم والأعمال المنزلية والرعاية.
    Le système éducatif peut contribuer à modifier, dès le plus jeune âge, les attitudes socioculturelles et les croyances qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et encourager l'instauration d'un climat exempt de violence et propice à l'égalité entre filles et garçons. UN 33 - يمكن للنظام التعليمي أن يسهم في تغيير المواقف والمعتقدات الاجتماعية والثقافية التي تديم العنف ضد المرأة خلال المراحل الأولى من حياة الأطفال، وفي تعزيز بيئة خالية من العنف وتفضي إلى المساواة بين الفتيات والفتيان.
    e) Que les États parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN (ه) ينبغي أن تحدد الدول الأطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    e) Que les États parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN (ﻫ) ينبغي أن تحدد الدول الأطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    e) Que les États parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN (ه) ينبغي أن تحدد الدول الأطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    e) Que les États parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN (ه) ينبغي أن تحدد الدول الأطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف والأعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    e) Que les Etats parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN )ﻫ( ينبغي أن تحدد الدول اﻷطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف واﻷعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    e) Que les Etats parties précisent dans leurs rapports la nature et l'ampleur des attitudes, coutumes et pratiques qui perpétuent la violence à l'égard des femmes et fournissent des informations sur le type de violence qui en résulte. UN )ﻫ( ينبغي أن تحدد الدول اﻷطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف واﻷعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد