Enfin, le Nigéria condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme qu'il est résolu à éliminer cette menace. | UN | وأخيراً، فإن نيجيريا تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وتكرر عزمها على إزالة هذا الخطر. |
Comme il l'a fait à cette tragique occasion, le Gouvernement hondurien condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | ومثلما فعلت حكومة هندوراس في تلك المناسبة المأساوية، فهي تدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره. |
L'Ordre de Malte condamne le terrorisme dans toutes ses manifestations. | UN | إن منظمة فرسان مالطة تدين الإرهاب في جميع مظاهره. |
Nous voudrions souligner que le Royaume d'Arabie saoudite condamne le terrorisme sous toutes ses formes. | UN | ونؤكد هنا أن المملكة العربية السعودية تدين الإرهاب بكل أشكاله. |
Il est important de s’abstenir de qualifier certaines cultures comme encourageant le terrorisme, car toutes les cultures condamnent le terrorisme. | UN | ومن المهم تجنب وصم ثقافات بعينها بأنها تشجع الإرهاب حيث أن جميع الثقافات تدين الإرهاب. |
Le mieux serait de reprendre dans le projet de convention le passage du paragraphe 81 du Document final du Sommet mondial de 2005 condamnant < < le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les lieux et les buts > > et de supprimer les paragraphes 2 et 3 de l'article 18 du projet. | UN | 77 - ومضى قائلا إن أفضل حل هو أن تدرج في مشروع الاتفاقية العبارة الواردة في الفقرة 81 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، والتي تدين " الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان مقترفه وأينما كان ولأي غرض كان " وأن تحذف الفقرتان 2 و 3 من المادة 18 في المشروع. |
La Bolivie condamne le terrorisme et lutte activement contre ce fléau qui afflige l'humanité. | UN | وبوليفيا تدين الإرهاب وتكافح بقوة تلك الآفة التي تبتلى بها البشرية. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée condamne le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره. |
La Grèce condamne le terrorisme sous toutes ses formes et quels que soient le moment et le lieu où il frappe. | UN | واليونان تدين الإرهاب بجميع أشكاله، حيثما وقع زمانا ومكانا. |
Le Gouvernement de Saint-Marin condamne le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et est résolu à éliminer ce fléau dévastateur. | UN | وأضافت أن حكومة سان مارينو تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وإنها ملتزمة بالقضاء على هذه الآفة المدمرة. |
Le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne condamne le terrorisme, mais il condamne aussi les tentatives faites pour associer ce phénomène à telle religion ou nationalité. | UN | وإن حكومته تدين الإرهاب وتدين، في الوقت نفسه جهود ربط الإرهاب بديانة أو جنسية معينة. |
La République de Corée condamne le terrorisme sous toutes ses formes; aucune cause ni un grief ne sauraient justifier de tels actes de violence. | UN | وأضاف أن جمهورية كوريا تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ فما من قضية أو مظلمة يمكنها تبرير أعمال العنف تلك. |
Le Gouvernement indien condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme transfrontière soutenu par les États. | UN | وقال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الذي ترعاه بعض الدول. |
Le Gouvernement kenyan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وأضافت أن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Le Nigéria condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | إن نيجيريا تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Le Burkina Faso, qui condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, a ratifié 12 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وذكر أن بوكينا فاسو تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وأنها صدقت على 12 صكا من صكوك مكافحة الإرهاب الدولية. |
Le Pakistan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et il a pris la tête de la lutte contre ce fléau. | UN | ٥٩ - وباكستان تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وهي قد اتخذت الدور الريادي في مكافحته. |
Le Qatar condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 98 - وأعقبت ذلك بقولها إن قطر تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره. |
La Tunisie condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme son adhésion à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وأوضحت أن تونس تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأكدت من جديد التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
1. M. Eden Charles (Trinité-et-Tobago), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les États membres de la CARICOM condamnent le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 1 - السيد إيدن تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال، متحدثا باسم الجماعة الكاريبية، إن الدول الأعضاء في الجماعة تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Concernant la question du terrorisme en tant que menace pour la paix, plusieurs délégations ont exprimé leur souhait de faire figurer dans le préambule une référence condamnant le terrorisme sous toutes ses formes. | UN | 32- وبالنظر إلى مسألة الإرهاب باعتباره تهديداً للسلام، أعرب العديد من الوفود عن رغبته في تضمين الديباجة إشارة تدين الإرهاب بجميع أشكاله. |
L'Iran a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Elle-même victime, l'Arabie saoudite combat le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et a adopté des mesures antiterroristes efficaces. | UN | وأضاف أن المملكة العربية السعودية، التي لم تسلم هي نفسها من الوقوع ضحية للإرهاب، تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وقد اتخذت تدابير ناجحة لمكافحته. |
Le Mexique condamne vigoureusement le terrorisme précisément parce qu'il inflige des souffrances aux populations civiles. | UN | والمكسيك تدين الإرهاب بشدة، وذلك لسبب محدد يتمثل في المعاناة التي تصيب السكان المدنيين من جرائه. |
Le Gouvernement bangladais condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; rien ne peut le justifier. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ فليس هناك أي دافع يمكن أن يبرره. |