En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. | UN | وقُدّرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار. |
L'augmentation du prix des billets d'avion explique également la variation. | UN | ويُعزى الارتفاع في المخصصات المقترحة للسفر إلى ازدياد تكاليف تذاكر الطيران. |
En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. | UN | وقُدرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار. |
J'avais des relevés de compte, des billets d'avion, hein ? | Open Subtitles | حصلت على كشف الحسابات البنكية وعلى تذاكر الطيران |
Réservation et émission des billets d'avion pour Genève, au départ de l'aéroport le plus proche du lieu de résidence du représentant; | UN | حجز وإصدار تذاكر الطيران من أقرب مطار في بلد إقامة المندوب إلى جنيف؛ |
Dans le même temps, grâce à des offres spéciales et à des réductions sur les billets d'avion, la baisse du tourisme d'origine européenne a été moins importante. | UN | ونظرا للصفقات المغرية وانخفاض أسعار تذاكر الطيران تأثرت السياحة الوافدة من أوروبا بدرجة أقل. |
Elle a également soumis des copies des billets d'avion relatifs au voyage de celuici jusqu'en Iraq et retour. | UN | وقدمت أيضا نسخا من تذاكر الطيران المتصلة بسفر موظفها إلى العراق ومنه. |
Zhejiang n'a pas démontré en quoi le coût des billets d'avion aurait excédé le coût qui aurait dû être normalement supporté. | UN | ولم تبين الشركة السبب في ارتفاع تكاليف تذاكر الطيران موضوع المطالبة عن التكاليف التي كانت ستتكبدها في الأحوال العادية. |
La délégation cubaine se félicite des projets pilotes tels que la contribution de solidarité sur les billets d'avion et la Facilité internationale pour la vaccination. | UN | ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع. |
Le Niger fait partie des 17 premiers pays qui ont endossé la taxe sur les billets d'avion. | UN | والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران. |
Les pièces fournies à l'appui de ces dépenses comprennent des reçus délivrés lors de l'achat de billets d'avion et de règlement des notes d'hôtel. | UN | وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق. |
Les pièces fournies à l'appui de ces dépenses comprennent des reçus délivrés lors de l'achat de billets d'avion et de règlement des notes d'hôtel. | UN | وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق. |
Les montants retenus pour le coût des billets d'avion aller retour étaient de 6 800 dollars et 4 000 dollars, respectivement. | UN | وكانت التقديرات المستخدمة لحساب تكاليف تذاكر الطيران ذهابا وإيابا هي ٨٠٠ ٦ دولار و ٠٠٠ ٤ دولار على التوالي. |
Du fait des ressources limitées, il n'a été pris en charge, pour chacun de ces délégués, que leurs billets d'avion ou bien leur indemnité journalière. | UN | ونظرا للموارد المحدودة، غُطيت إمَّا تكلفة تذاكر الطيران وإمَّا تكلفة بدائل الإقامة اليومية، فقط لا غير. |
Incapacité à bénéficier de remises sur les billets d'avion | UN | عدم الاستفادة من الخصم على تذاكر الطيران |
Du fait des ressources limitées, il n'a été pris en charge que les billets d'avion de ces trois délégués. | UN | ونظرا للموارد المحدودة، غُطيت تكلفة تذاكر الطيران فقط للمندوبين الثلاثة. |
Cette taxe sur les billets d'avion a permis à la France d'accroître de 160 millions d'euros le montant de l'aide qu'elle fournit. | UN | وأدت رسوم تذاكر الطيران إلى تمكين فرنسا من جمع 160 مليون يورو إضافية من المساعدة التقليدية. |
Les économies réalisées au regard des délais de route et des coûts relatifs aux billets d'avion et à l'indemnité journalière de subsistance sont considérables. | UN | تحققت وفورات ضخمة من حيث الوقت الذي يستغرقه السفر وتكاليفه، بما في ذلك تذاكر الطيران وبدل الإقامة اليومي. |
Elle n'a pas fourni d'éléments établissant de façon précise à qui devaient incomber les frais de transport aérien lors de l'achèvement naturel du contrat. | UN | ولم تقدم أدلة تبين مَن هي الجهة المسؤولة عن تكاليف تذاكر الطيران عند إنجاز العقد بصورة طبيعية. |
Les montants retenus avaient été établis sur la base d'un coût du billet d'avion aller-retour de 6 800 dollars et 4 000 dollars, respectivement. | UN | وكان التقديرات المستخدمة في حساب تكاليف تذاكر الطيران ذهابا وإيابا هي ٨٠٠ ٦ دولار و ٠٠٠ ٤ دولار، على التوالي. |
j'aurais nos billets d'avion et nos couvertures dans la matinée | Open Subtitles | سأحصل علي تذاكر الطيران والهويات المزورة باكراً |