Il se déclare satisfait des modifications apportées aux différents appendices et dispositions du Règlement du personnel. | UN | وأعرب عن تأييده التنقيحات التي أُدخلت على شتى تذييلات وأحكام النظام الاداري للموظفين. |
appendices au Règlement du personnel | UN | تذييلات المجموعة ٣٠٠ للنظام الاداري للموظفين |
appendices AU REGLEMENT DU PERSONNEL (SERIE 300) | UN | تذييلات المجموعة ٣٠٠ للنظام اﻹداري للموظفين |
Les espèces animales et végétales visées, qui sont soumises à des règlements qui varient selon l'espèce, sont énumérées dans trois annexes. | UN | وترد قوائم بأنواع الحيوانات والنباتات التي تخضع لدرجات متفاوتة من التنظيم، في ثلاثة تذييلات للاتفاقية. |
En ce qui concerne les questions techniques qui requièrent de nouvelles contributions des Parties, il est prévu, dans la structure qui a été adoptée, d'inclure, selon qu'il conviendra, un appendice pour chacun des mécanismes. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة التقنية التي تتطلب من الأطراف مزيدا من الإسهامات، تفسح البنية مجالاً لإدخال تذييلات بشأن كل من الآليات، حسب الاقتضاء. |
Le présent rapport se divise en quatre parties et 10 appendices : | UN | ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي: |
appendices AU REGLEMENT DU PERSONNEL (SERIE 300) | UN | تذييلات المجموعة ٣٠٠ للنظام اﻹداري للموظفين |
Le 1er décembre 2009, la Commission a publié le rapport final, comportant 10 appendices sur 12. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت اللجنة التقرير النهائي مع 10 تذييلات مستكملة. |
appendices au Règlement du personnel | UN | تذييلات النظام الإداري للموظفين |
appendices au Règlement du personnel | UN | تذييلات النظام الإداري للموظفين |
appendices au Règlement du personnel | UN | تذييلات النظام الإداري للموظفين |
En outre, il a été organisé des ateliers de renforcement des capacités sur des espèces marines spécifiques énumérées dans les appendices à la Convention, comme les strombes roses, les tridacnes géantes, les coraux, les Napoléons et les hippocampes. | UN | إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر. |
Les appendices du chapitre 3 présentent les besoins révisés en matériel médical pour chaque installation médicale et chaque module. | UN | وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث. |
— Trois appendices concernant l'état d'avancement des opérations de vérification des programmes d'armement iraquiens interdits; | UN | ● ثلاثة تذييلات تتناول حالة التحقق من برامج اﻷسلحة المحظورة في العراق؛ |
Chaque partie contient en outre des appendices. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً على تذييلات بخصوص كل آلية من الآليات. |
Il y a lieu de noter que l'endroit où sont abordées les questions (parties, sections ou appendices) ne préjuge pas des caractéristiques communes ou autres caractéristiques de ces questions. | UN | وتجدر ملاحظة أن وضع النص في أجزاء أو فروع أو تذييلات ليس فيه حكم مسبق على عمومية أي قضايا أو أي سمات أخرى لها. |
appendices au Règlement du personnel | UN | تذييلات النظام الإداري للموظفين |
C'est pourquoi elles ont aussi convenu de n'aborder l'examen des appendices des annexes relatives aux articles 6 et 12 qu'à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | ولذلك وافقت أيضا على تناول تذييلات المرفقات بشأن المادتين 6 و12 في الدورة السابعة فقط لمؤتمر الأطراف. |
Lorsqu'une espèce arrive à un certain niveau de vulnérabilité, les parties à la Convention l'inscrivent dans la liste d'une des trois annexes. | UN | فحين تصل قلة مناعة نوع من الحيوانات والنباتات البرية مستوى معينا، تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية بإدراجه في واحد من تذييلات ثلاثة. |
Le transport de toutes les substances répertoriées dans les annexes à la Convention est soumis à l'obtention d'une autorisation du Ministère de l'environnement par l'Administration des douanes. | UN | وإدارة الجمارك ملزمة بالحصول على تصريح من إدارة البيئة لنقل جميع البنود المدرجة في تذييلات اتفاقية بازل. |
En ce qui concerne les questions techniques qui requièrent de nouvelles contributions des Parties, il est prévu, dans la structure qui a été adoptée, d'inclure, selon qu'il conviendra, un appendice pour chacun des mécanismes. | UN | وبالنسبة للمسائل التي تتسم بطابع تقني وتتطلب تقديم المزيد من المساهمات من الأطراف، يشتمل هيكل الخلاصة على تصور إدراج تذييلات تتعلق بكل آلية من الآليات حسب مقتضى الحال. |