ويكيبيديا

    "تراخيص البناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permis de construire
        
    • permis de construction
        
    • d'autorisations de construire
        
    • des autorisations de construction
        
    Des milliers de Palestiniens se sont vu refuser un permis de construire sur leur terrain, ce qui les a forcés à construire sans permis. UN وحُرم آلاف الفلسطينيين من تراخيص البناء على أراضيهم، الأمر الذي يعني إرغامهم على البناء دون ترخيص.
    Les permis de construire constituent le seul indicateur majeur de Guam qui a augmenté, bien que modestement, au cours de 1997 et de 1998. UN وكانت تراخيص البناء هي المؤشر الرئيسي الوحيد فيها الذي ارتفع في عامي 1997 و 1998، وإن كان ارتفاعه هذا ضئيلا.
    Les permis de construire qui seront délivrés aux fins de régularisation en application du présent article seront réputés rétroactifs. UN وتعتبر تراخيص البناء التي تصدر بموجب هذه المادة ذات أثر رجعي.
    L'augmentation du nombre de demandes de permis de construire correspond à peu près à l'accroissement de la population. UN ومعدل الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء يقابل تقريباً النسب المئوية للسكان.
    Au demeurant, les permis de construire continuent d'être refusés aux Palestiniens. UN بيد أن طلبات الفلسطينيين للحصول على تراخيص البناء لا تزال تُرفض باستمرار.
    Les comités locaux s’occupent en outre de la délivrance des permis de construire et des inspections de conformité avec le code du bâtiment. UN وتدير لجان التخطيط المحلي تراخيص البناء وتفقد البناء لكفالة الامتثال للقانون المحلي.
    Il n'a pas non plus été spécifié s'ils seraient financés sur des fonds publics ou si des permis de construire seraient simplement accordés. UN كما لم يوضح ما إذا كانت الوحدات السكنية ستمولها الحكومة، أو ما إذا كانت ستصدر تراخيص البناء فقط.
    Victimes d'une discrimination persistante, les Arabes ont aussi des difficultés à obtenir des permis de construire. UN ويجد السوريون أيضاً صعوبة في الحصول على تراخيص البناء بعد أن أصبحوا ضحية للتمييز المتعمد.
    Les Syriens qui veulent obtenir des permis de construire sont victimes de discrimination. UN ويُمارس التمييز ضد السوريين في إصدار تراخيص البناء.
    Pour obtenir des licences de casino et des permis de construire à Atlantic City. Open Subtitles حق ترخيص لكازِينُو و توفير تراخيص البناء من أجل مدينة "أتلانتيك"
    Bénéficieront de ces enveloppes budgétaires les quartiers et les bâtiments auxquels un permis de construire aura été délivré après le 1er janvier 2001. UN وستتاح الميزانية للأحياء والمباني التي منحت بشأنها تراخيص البناء بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Le nombre de permis de construire accordés en 1998, en augmentation de 4,6 %, a progressé plus lentement qu’en 1997 où l’on avait enregistré une hausse de 13 %. UN وقد زاد نشاط منح تراخيص البناء بنسبة ٤,٦ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقل عما تحقق في عام ١٩٩٧ عندما زاد هذا النشاط بما يربو على ١٣ في المائة.
    La limitation des permis de construire pour les Palestiniens à Jérusalem a entraîné une forte pénurie de logements, ce qui a forcé ces Palestiniens à quitter la ville pour des zones qu’Israël n’a pas encore annexées. UN وأدت القيود المفروضة على منح الفلسطينيين في القدس تراخيص البناء إلى نقص هائل في المساكن، مما أرغمهم على مغادرة المدينة للانتقال إلى مناطق لم تضمها إسرائيل بعد.
    Les permis de construire sont délivrés par Israël dans les zones A et B, où vivent 97 % de la population, et par l'Autorité palestinienne dans la zone C, peu peuplée. UN وقال إن تراخيص البناء تمنحها اسرائيل في المنطقتين ألف وباء اللتين يعيش فيهما ٧٩ في المائة من السكان وتمنحها السلطة الفلسطينية في المنطقة جيم قليلة السكان .
    2.4 Les autorités municipales fixent le montant de tous les droits dus au titre de la demande ou de la délivrance de permis de construire, lesdits droits devant être versés à la municipalité. UN 2-4 تحدد السلطات البلدية جميع الرسوم المتعلقة بتقديم طلبات تراخيص البناء وإصدارها، والتي تُسدد إلى البلدية.
    3.2 Les autorités municipales délivrent des permis de construire uniquement aux fins d'exercer un contrôle sur la construction. UN 3-2 تصدر السلطات البلدية تراخيص البناء لغرض الرقابة البلدية على البناء تحديدا.
    Le budget 2000 comportera des prévisions de recettes spécifiques pour différents services collectifs de distribution — électricité, chauffage, alimentation en eau, services postaux, télécommunications — et d'autres sources de recettes municipales (permis de construire, permis de travail, etc.). UN وبالنسبة لميزانية عام ٠٠٠٢، سيتم تحديد أهداف لﻹيرادات من مجموعة من المرافق مثل الكهرباء، والتدفئة العامة، واﻹمداد بالمياه، والبريد، والاتصالات ورسوم أخرى على مستوى البلدية مثل تراخيص البناء والعمل.
    Le Comité spécial a appris que la municipalité de Jérusalem avait refusé de délivrer des permis de construire pour deux quartiers d'Al-Walaja qui se trouvent à l'intérieur du périmètre municipal dont elle a imposé unilatéralement le tracé et qui se trouve être celui de Jérusalem. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن بلدية القدس رفضت إصدار تراخيص البناء لاثنين من أحياء الولجة اللذين يقعا ضمن حدود البلدية المفروضة من جانب واحد.
    Les mesures prises comprennent des restrictions imposées en matière de délivrance de permis de construire et une discrimination dans les domaines de l'aménagement urbain, des services essentiels et de l'allocation de ressources en eau, en particulier pour l'irrigation. UN وتشمل التدابير المتخذة فرض قيود على تراخيص البناء والتمييز في التخطيط الحضري، والخدمات الضرورية، وتوزيع المياه، لا سيما لأغراض الري.
    Toutefois, quelques données suggèrent une amélioration dans de nombreux secteurs au cours de 2005, y compris l'augmentation constante dans la délivrance du nombre de permis de construction. Cette situation montre que certains secteurs de la population sont à tout le moins en mesure de se débrouiller, bien que ce ne soit certainement pas le cas de la grande majorité. UN ومع ذلك، توحي بعض البيانات بحدوث تحسنات في قطاعات كثيرة خلال عام 2005، من بينها الزيادة المطردة في عدد تراخيص البناء الصادرة - وهذا دليل على أن هناك على الأقل بعض قطاعات السكان التي تمكنت من التحكم في أمورها، ولكن من المؤكد أن الحال ليس كذلك بالنسبة للغالبية العظمى.
    Entre 1993 et 1996, le nombre d'autorisations de construire est passé de 29 307 à 39 160 soit un accroissement de 33,6 %. UN وفيما بين عامي 1993 و1996، ارتفع عدد تراخيص البناء من 307 29 إلى 160 39 ، أي بنسبة 33.6 في المائة.
    Il a été reconnu que des problèmes de délais assortissaient la délivrance des autorisations de construction. UN واعترف بأن مشاكل تتعلق بآجال تسليم تراخيص البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد