ويكيبيديا

    "تربية مدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'éducation civique
        
    • l'éducation civique
        
    • 'instruction civique
        
    Elle vient d'élaborer un projet de programme d'éducation civique et morale pour les cycles de l'enseignement primaire et secondaire. UN وانتهت هذه المنظمة من إعداد مشروع برنامج تربية مدنية وأخلاقية خاص بالتعليم الابتدائي والثانوي.
    :: Conseils à la Commission électorale nationale indépendante sur l'organisation et la mise en œuvre de campagnes d'éducation civique et de sensibilisation des électeurs UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تنظيم وإجراء حملات تربية مدنية وتوعية الناخبين
    Conseils à la Commission électorale nationale indépendante sur l'organisation et la mise en œuvre de campagnes d'éducation civique et de sensibilisation des électeurs UN تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تنظيم وإجراء حملات تربية مدنية وتوعية الناخبين
    de procédures et de formation, 1 logisticien, 1 informaticien, 1 spécialiste de l'éducation civique et 1 spécialiste de la remontée de l'information UN مستشار إجراءات وتدريب وموظف لوجستيات وموظف تكنولوجيا المعلومات وموظف تربية مدنية وموظف مسؤول عن التقارير وهي وظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 5 postes de temporaire pour 1 conseiller en matière de procédures et de formation, 1 spécialiste des relations extérieures, 1 responsable de l'information, 1 spécialiste de l'éducation civique et 1 spécialiste de la remontée de l'information UN 1 مستشار إجراءات وتدريب و 1 موظف علاقات خارجية و 1 موظف إعلام و 1 موظف تربية مدنية و 1 موظف مسؤول عن التقارير وهي وظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Comme il est mentionné dans le rapport, créer une culture politique appropriée exige une instruction civique à très large base de la population. UN وكما يُفهم من ذلك التقرير فإن إقامة ثقافة سياسية سوية أمر يتطلب تربية مدنية تستنــد إلى قاعــدة عريضة.
    3.1.1 Achèvement des activités d'éducation civique menées par la Commission de la réforme constitutionnelle dans les 15 comtés sur la question des projets d'amendement UN 3-1-1 إنجاز لجنة مراجعة الدستور لأنشطة تربية مدنية متعلقة بمشروع التعديلات في جميع المقاطعات الـ 15
    Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée. UN وتبعاً لذلك يوجد برنامج تربية مدنية في المدارس الابتدائية والإعدادية وبرنامج تربية مدنية وقانونية واجتماعية في المعاهد الثانوية.
    Fourniture d'un appui à une série de 19 ateliers sur les consultations populaires, à une campagne d'éducation civique et à une campagne de sensibilisation menée par le Comité préparatoire dans l'État du Kordofan méridional. UN تم تقديم الدعم لمجموعة من حلقات العمل عددها 19 حلقة عمل بشأن المشاورات الشعبية ونظمت اللجنة التحضيرية على مستوى الولايات في ولاية جنوب كردفان حملة تربية مدنية وحملة توعية عامة
    Elle a également effectué un suivi médiatique poussé, réalisé des émissions télévisées et mené des activités locales de contact et des campagnes systématiques d'éducation civique. UN وقامت البعثة أيضا برصد إعلامي شامل، وإنتاج برامج تلفزيونية، والقيام بأنشطة توعية ميدانية، وحملات تربية مدنية واسعة النطاق.
    124. Une campagne d'éducation civique en cours depuis 1998 a abouti à une augmentation marginale de cinq sièges supplémentaires pour les femmes, portant leur nombre total à 42. UN 124- ويجري القيام بحملة تربية مدنية منذ عام 1998، تكللت بحدوث زيادة حدية بإضافة خمس مقاعد شغلتها النساء وبذلك يصل مجموع مقاعدهن إلى 42 مقعداً.
    La mission souligne la nécessité pour la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de commencer très tôt un vaste programme d'éducation civique afin d'assurer la participation la plus large possible de la population haïtienne aux élections. UN 71 - وتؤكد بعثة مجلس الأمن ضرورة أن تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية بأقصى سرعة بتنفيذ برنامج تربية مدنية ذي قاعدة عريضة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة لسكان هايتي.
    :: En collaboration avec le PNUD, constitution d'un dossier d'éducation civique sur le référendum devant être diffusé dans les 15 comtés auprès des différentes parties prenantes à l'échelle nationale tels que les responsables gouvernementaux, les organisations de la société civile et les communautés UN :: إعداد مجموعة مواد تربية مدنية بشأن الاستفتاء لتوزيعها في المقاطعات الـ 15 كلها على أصحاب المصلحة الوطنيين، مثل المسؤولين الحكوميين، ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    C'est un putain de cours d'éducation civique ? Open Subtitles ما هذا , صف تربية مدنية ؟
    Le 28 janvier, le PNUD a lancé une première initiative dans le cadre de son action visant à impliquer la société civile et à promouvoir l'éducation civique en préparation des élections : un programme de formation de formateurs d'une durée de trois mois, à l'intention de 30 professeurs d'éducation civique, sur les questions fondamentales des élections, de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN 22 - وكخطوة أولى في الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز التربية المدنية في إطار التحضير للانتخابات، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في 28 كانون الثاني/يناير، برنامجا تدريبيا يمتد على ثلاثة أشهر لتدريب المدربين على أسس الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد شارك فيه 30 مدرّس تربية مدنية.
    Création au titre de l'appui aux activités électorales de 24 postes de Volontaire pour 1 assistant aux relations extérieures, 1 assistant d'information, 6 assistants à l'éducation civique, 1 graphiste, 7 assistants à la logistique, 3 assistants à l'informatique, 4 assistants à la formation et 1 assistant à la coordination des activités sur le terrain UN وظيفة مساعد علاقات خارجية و 1 مساعد إعلام و 6 مساعدي تربية مدنية و 1 مصمم رسومات فنية و 7 مساعدي لوجستيات و 3 مساعدي تكنولوجيا المعلومات و 4 مساعدي تدريب و 1 مساعد تنسيق ميداني لدعم الأنشطة الانتخابية
    - L'administration de la zone de casernement consistera en un commandant, un commandant en second, un spécialiste de l'éducation civique, un administrateur du personnel, un spécialiste des armements et un fonctionnaire des communications, devant être désignés par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA parmi les éléments casernés; UN - تضم قيادة منطقة الإيواء قائدا ونائب قائد وموظف تربية مدنية وموظفا مسؤولا عن شؤون الموظفين، وموظفا مسؤولا عن الأسلحة وموظف اتصالات تعينهم من بين الأفراد الذين سيتم إيوائهم هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا.
    À l'école, l'éducation aux droits de l'homme a été introduite jusqu'au niveau secondaire, sous la forme d'instruction civique dans les écoles élémentaires. UN وفي المدارس، أُدخل منهاج لتعليم حقوق الإنسان حتى مستوى المدرسة الثانوية، واتخذ شكل تربية مدنية في المدارس الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد