1. Prend acte des informations complémentaires se rapportant aux nouveaux arrangements en matière de programmation qui figurent dans le document DP/1999/CRP.3; | UN | ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛ |
1. Prend acte des informations complémentaires se rapportant aux nouveaux arrangements en matière de programmation qui figurent dans le document DP/1999/CRP.3; | UN | ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛ |
Plusieurs interventions étaient centrées sur la nécessité de relier les révisions du système à la mise en place des arrangements futurs en matière de programmation. | UN | وركزت عدة كلمات على ضرورة القيام بعمليات تنقيح للنظام فيما يتصل بتنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف. |
Plusieurs interventions étaient centrées sur la nécessité de relier les révisions du système à la mise en place des arrangements futurs en matière de programmation. | UN | وركزت عدة كلمات على ضرورة القيام بعمليات تنقيح للنظام فيما يتصل بتنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف. |
La mission avait également conclu que des mesures devraient être prises pour fournir davantage de renseignements au niveau local sur les travaux du Conseil d'administration, que le programme pourrait être mieux ciblé et que les procédures visant à rendre les nouveaux arrangements de programmation opérationnels devraient être simplifiées. | UN | ولاحظ الفريق أيضا ضرورة اتخاذ خطوات لتوفير معلومات أكثر على المستوى القطري عن عمل المجلس التنفيذي، وأنه يمكن تعزيز تركيز البرامج، وكذلك تبسيط إجراءات تشغيل ترتيبات البرمجة الخلف. |
Par ailleurs, ils sont à même d'influencer la capacité du PNUD de mesurer l'efficacité et d'obtenir des résultats dans les futurs arrangements de programmation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المرجح أن تؤثر هذه المسائل في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على قياس اﻷداء وتحقيق نتائج في ترتيبات البرمجة الخلف. |
I. Répartition et mode de calcul des MCARB-2 Le Conseil d'administration a adopté le dispositif des MCARB-1/MCARB-2 dans sa décision 95/23, par laquelle il a approuvé les arrangements futurs en matière de programmation pour 1997-1999. | UN | 6 - تقرر إنشاء مجمع موارد البندين 1/البند 2 من الاعتمادات المستهدف تخصيصها من الموارد الأساسية بموجب مقرر المجلس التنفيذي 95/23 الذي اعتُمدت فيه ترتيبات البرمجة الخلف للفترة 1997-1999. |
1. Prend acte des informations complémentaires se rapportant aux nouveaux arrangements en matière de programmation qui figurent dans le document DP/1999/CRP.3; | UN | ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛ |
nouveaux arrangements en matière de programmation 32. L'Administrateur a présenté le document DP/1998/34 sur l'examen des nouveaux arrangements du PNUD en matière de programmation. | UN | ٣٢ - قدم مدير البرنامج الوثيقة DP/1998/34 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Suite donnée à la décision 98/19 sur les nouveaux arrangements en matière de programmation | UN | متابعة المقرر ٩٨/١٩ بشأن ترتيبات البرمجة الخلف |
nouveaux arrangements en matière de programmation 32. L'Administrateur a présenté le document DP/1998/34 sur l'examen des nouveaux arrangements du PNUD en matière de programmation. | UN | ٣٢ - قدم مدير البرنامج الوثيقة DP/1998/34 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Suite donnée à la décision 98/19 sur les nouveaux arrangements en matière de programmation | UN | متابعة المقرر ٩٨/١٩ بشأن ترتيبات البرمجة الخلف |
96/07. Application des arrangements futurs en matière de programmation | UN | ٩٦/٧ - تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف |
A. Application des arrangements futurs en matière de programmation | UN | ألف - تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف |
Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation et des observations formulées à ce sujet (DP/1996/21); | UN | أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن (DP/1996/21)؛ |
Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation et des observations formulées à ce sujet (DP/1996/21); | UN | أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن (DP/1996/21)؛ |
Application des arrangements futurs en matière de programmation | UN | تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف |
La mission avait également conclu que des mesures devraient être prises pour fournir davantage de renseignements au niveau local sur les travaux du Conseil d'administration, que le programme pourrait être mieux ciblé et que les procédures visant à rendre les nouveaux arrangements de programmation opérationnels devraient être simplifiées. | UN | ولاحظ الفريق أيضا ضرورة اتخاذ خطوات لتوفير معلومات أكثر على المستوى القطري عن عمل المجلس التنفيذي، وأنه يمكن تعزيز تركيز البرامج، وكذلك تبسيط إجراءات تشغيل ترتيبات البرمجة الخلف. |
La Division des interventions d'urgence axait ses efforts à la fois sur le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence et sur l'affectation des ressources du PNUD au titre de la ligne 1.1.3 du montant cible pour l'allocation de ressources de base dans le cadre des futurs arrangements de programmation. | UN | وما برحت شُعبة الاستجابة في حالات الطوارئ تعمل على تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹسهام في تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في إطار البند ١-١-٣ بمقتضى ترتيبات البرمجة الخلف. |
288. La décision prise par le Conseil d'administration concernant les arrangements futurs en matière de programmation représente un tournant pour le PNUD puisqu'elle marque la fin d'un régime qui était en vigueur depuis la décision «par consensus» de 1970. | UN | ٨٨٢ - وكان قرار المجلس بشأن ترتيبات البرمجة الخلف بمثابة نقطة تحول كبيرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إذ أوجد نظاما بديلا لنظام البرمجة الذي كان معمولا به منذ القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في عام ٠٧٩١. |