ويكيبيديا

    "ترتيبات التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arrangements commerciaux
        
    • accords commerciaux
        
    • accords de commerce
        
    • arrangement commercial
        
    Plusieurs initiatives ont également été prises en vue d'améliorer l'économie mondiale et d'élaborer de meilleurs arrangements commerciaux dans les régions. UN وطرحت أيضا مبادرات عديدة ترمي إلى تحسين الاقتصاد العالمي وتطوير ترتيبات التجارة في المناطق على نحو أفضل.
    De nombreux pays africains pourraient faire partie de ceux qui en bénéficieraient le moins, en partie par suite de la suppression de certains arrangements commerciaux préférentiels. UN وقد تجد الكثير من البلدان الافريقية نفسها من بين أقل المستفيدين منه، ويرجع هذا جزئيا الى إنهاء بعض ترتيبات التجارة التفضيلية.
    Les arrangements commerciaux préférentiels dont font partie des pays en développement offrent à ces pays quelques possibilités d'élargir et de diversifier leurs exportations. UN لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها.
    D'autre part, les accords commerciaux internationaux ont plutôt bénéficié aux pays industrialisés. UN فضلا عن ذلك، مالت ترتيبات التجارة العالمية إلى إفادة البلدان الصناعية.
    À cette fin, les négociations commerciales multilatérales devraient accorder une attention particulière à la dimension du développement dans les accords commerciaux internationaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تولي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف اهتماما خاصا للبعد الإنمائي في ترتيبات التجارة الدولية.
    Les accords de commerce équitable portent sur la commercialisation de produits tels que le café, le thé et la banane dans des pays comme le Ghana, l'Éthiopie et le Mexique. UN وتستخدم ترتيبات التجارة العادلة في تسويق منتجات مثل البن والشاي والموز في بلدان مثل غانا وإثيوبيا والمكسيك.
    Une assistance pour une meilleure utilisation des schémas du Système généralisé de préférences et autres arrangements commerciaux préférentiels; UN :: المساعدة على تحسين استعمال مخططات نظام الأفضليات المعمم وغيرها من ترتيبات التجارة التفضيلية؛
    TPS3 : arrangements commerciaux bilatéraux et régionaux UN TPS3: ترتيبات التجارة الثنائية والإقليمية
    Les pays en développement de transit s'engagent également à promouvoir l'investissement dans les pays sans littoral en vue d'augmenter la capacité productive et commerciale de ces derniers et de les aider à participer aux arrangements commerciaux régionaux. UN وبلدان العبور النامية ملتزمة أيضًا بتشجيع الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية بهدف تشجيع القدرة الإنتاجية والتجارية لتلك البلدان وتقديم الدعم لها في مشاركتها في ترتيبات التجارة الإقليمية.
    Le passage d'une lourde dépendance à l'égard des arrangements commerciaux préférentiels à une diversification durable de la production dans le contexte de la libéralisation du commerce multilatéral; UN :: عملية التكيف بالتحول من الاعتماد الشديد على ترتيبات التجارة التفضيلية إلى التنويع المستدام للإنتاج في ضوء تحرير التجارة المتعددة الأطراف؛
    Les arrangements commerciaux régionaux ont pris une importance croissante et se sont multipliés ces dernières années en dépit du renforcement du système commercial multilatéral. UN وحظيت ترتيبات التجارة الإقليمية بأهمية متزايدة وانتشرت في السنوات الأخيرة بالرغم من توطيد أركان نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Les arrangements commerciaux préférentiels impliquant les pays en développement ont offert à ces pays certains moyens d'accroître et de diversifier leurs exportations. UN 40- لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها.
    S'agissant de réaliser les effets bénéfiques de cette intégration, la difficulté pour les responsables de la région réside dans la nécessité d'harmoniser les normes et les règlements et d'améliorer les arrangements commerciaux et de transit. UN وبغية الاستفادة من آثار هذا الدمج، يتمثل تحدي السياسة في المنطقة في العمل على مواءمة المعايير والأنظمة، فضلا عن تحسين ترتيبات التجارة والنقل.
    Plus récemment, en raison de leur participation à des arrangements commerciaux équitables, les coopératives ont amélioré les possibilités d'emploi et les activités économiques dans des collectivités locales en exploitant des créneaux spécialisés au niveau mondial. UN وأحدث من ذلك أن التعاونيات، بمشاركتها في ترتيبات التجارة العادلة، قد عززت العمالة والأنشطة الاقتصادية في المجتمعات المحلية بطرق أبواب الأسواق العالمية المتخصصة.
    Si l'on considère les différents niveaux de développement dans la région, les arrangements commerciaux régionaux ne devraient pas inclure uniquement des dispositions de traitement spécial et différencié mais intégrer une coopération économique afin de combler les écarts de développement. UN وبالنظر إلى تنوع مستويات التنمية في المنطقة، يجب أن لا تتضمن ترتيبات التجارة الإقليمية أحكاما للمعاملة الخاصة والتفضيلية فقط، بل وأن تشمل أيضا تعاونا اقتصاديا لتضييق الثغرات في التنمية.
    Dans ce contexte, on pouvait aussi accorder une attention croissante aux accords commerciaux régionaux. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أنه يمكن زيادة التركيز على ترتيبات التجارة الإقليمية.
    Les accords commerciaux régionaux ont été considérés comme l'élément déclencheur d'un mouvement de libéralisation des échanges plus global. UN واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة.
    Les accords commerciaux régionaux ont été considérés comme l'élément déclencheur d'un mouvement de libéralisation des échanges plus global. UN واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة.
    L'assistance destinée à améliorer l'utilisation des schémas du Système global de préférences et d'autres accords commerciaux préférentiels; UN المساعدة على تحسين استعمال مخططات نظام الأفضليات المعمم وغيرها من ترتيبات التجارة التفضيلية؛
    11. Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables. UN 11- كما أن ترتيبات التجارة الإقليمية تنطوي على فوائد هامة.
    En outre, il est indispensable que les accords de commerce et de transit qui facilitent l'accès aux marchés soient considérés comme des instruments stables ne risquant pas d'être remis en cause. UN وبالإضافة إلى هـــذا فإنـــه من المهم أن ينظر إلى ترتيبات التجارة والنقل العابر التي تزيد من فرص الوصول إلى الأسواق على أنها ترتيبات مستقرة ولا يجوز أن يُعكس اتجاهها إذا ما أُريد أن تتحقق تلك الآثار المفيدة.
    L'arrangement commercial préférentiel de l'Association sud-asiatique de coopération régionale est un exemple de ce type de coopération. UN وتعتبر ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة التعاون اﻹقليمي لجنوب آسيا مثالا لهذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد