les modalités de financement des activités de soutien du Siège présentent deux importantes lacunes. | UN | وتشوب ترتيبات تمويل الدعم المقدم من المقر ثغرتان هامتان. |
Il y a lieu de se féliciter de ce que le Secrétaire général ait reconnu dans ses propositions qu'il fallait analyser les modalités de financement des activités opérationnelles de développement. | UN | ورحب المتكلم باعتراف اﻷمين العام في مقترحاته بضرورة استعراض ترتيبات تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Elle ne modifie en rien les modalités de financement des activités concernées, elle ne modifie pas la charge à répartir entre les États Membres et elle ne porte nullement atteinte aux pouvoirs de l'Assemblée générale en matière budgétaire. | UN | وبصدد القيام بذلك، لا تؤثر الميزنة الصافية في ترتيبات تمويل اﻷنشطة المعنية؛ ولا تؤثر في مستوى الحصص المقررة؛ ولا تعدل سلطة الجمعية العامة المتصلة بمسائل الميزانية. |
Modification des règles régissant le financement des missions nouvelles | UN | تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة |
modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement pour l'exercice | UN | ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من |
Dès lors, il s'est avéré nécessaire de revoir les modalités de financement des activités de secours et de développement, afin de préciser les rôles respectifs des appels communs, des tables rondes et des groupes consultatifs. | UN | وأفضى هذا اﻹقرار إلى نشوء حاجة إلى استعراض ترتيبات تمويل أنشطة اﻹغاثة والتنمية، من أجل كفالة وضوح أدوار كل من النداءات الموحدة، واجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية. |
les modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales constituent une autre question prioritaire, qu'il conviendra de régler en même temps que d'autres questions dont l'examen a été reporté. | UN | والمسألة الأخرى ذات أولوية هي ترتيبات تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة، التي تأمل بأن تسوّى إلى جانب مسائل أخرى مؤجلة. |
les modalités de financement du programme sont actuellement examinées avec les donateurs potentiels et les partenaires concernés. | UN | 59 - وتجري حاليا مناقشة ترتيبات تمويل البرنامج مع الجهات المانحة والشركاء المحتملين ذوي الصلة. |
Conformément à cette recommandation, le rapport dont la Commission est actuellement saisie définit les modalités de financement révisées pour le BSCI, qui tiennent compte de l'impératif d'assurer l'indépendance fonctionnelle du Bureau. | UN | 30 - واسترسل قائلا إنه وفقاً لهذه التوصية، فإن التقرير المعروض على اللجنة حالياً ينص على ترتيبات تمويل منقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع مراعاة الحاجة إلى ضمان استقلاله التنفيذي. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s’était évertué à étendre les modalités de financement d’urgence et avait aidé, avec le PNUD et les organismes des Nations Unies intéressés, à évaluer le nombre d’hélicoptères disponibles dans la région et à établir des contrats d’achat d’urgence. 5. Atténuation des effets de la catastrophe. | UN | وقد عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من أجل التوسع في ترتيبات تمويل الطوارئ، وسيقوم، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، بالمساعدة في تقييم مدى توافر المروحيات على المستوى اﻹقليمي وفي إعداد اتفاقات مشتروات الطوارئ. |
On trouvera également dans le présent document le budget de fonctionnement de la base pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, et des propositions concernant les modalités de financement à long terme de la base. | UN | وترد أيضا ميزانية للاحتفاظ بالمرفق لمدة اﻹثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واقتراحات بشأن ترتيبات تمويل القاعدة. |
15. Prend acte de la note du Secrétaire général concernant les modalités de financement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 20111; | UN | 15 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011(1)؛ |
:: Résolution 64/264 de l'Assemblée générale sur les modalités de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 | UN | :: قرار الجمعية العامة 64/264 بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
15. Prend acte de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 ; | UN | 15 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011(1)؛ |
Il décrit les dispositions à prendre pour le financement des activités de déminage par le biais du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وتحدد هذه المذكرة ترتيبات تمويل عمليات إزالة اﻷلغام في المستقبل عن طريق الصندوق الاستئماني. |
Le Comité a décidé que le Président entre en contact avec les parties intéressées afin de trouver une solution rapide à la question des arrangements pour le financement de l'opération. | UN | وقررت اللجنة أن يتصل الرئيس باﻷطراف المعنية بغية التوصل بسرعة إلى حل لمسألة ترتيبات تمويل العملية. |
modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice | UN | ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة |
modalités de financement de la MINURSO | UN | ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Déterminé à combler le fossé éducationnel qui existe entre les étudiants autochtones et non autochtones, le Gouvernement australien a restructuré en 2005 les mécanismes de financement de l'éducation des autochtones dont bénéficient les États et les territoires afin d'améliorer plus rapidement les résultats scolaires des étudiants autochtones d'Australie. | UN | وأعادت اعتباراً من عام 2005 تشكيل ترتيبات تمويل تعليم الشعوب الأصلية لتؤول إلى الولايات والأقاليم للتعجيل بتحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في أستراليا. |
La mise sur pied de projets similaires avec d'autres organisations, selon des modalités de financement comparables, pourrait aider à financer les activités susmentionnées. | UN | وثمة مشاريع مماثلة مع منظمات أخرى، تُستخدم فيها ترتيبات تمويل موازية، قد تساعد في تمويل اﻷنشطة المذكورة أعلاه. |
Modification des mécanismes de financement des missions afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains et élargissement de l'accès aux mécanismes de financement existants, en appui aux nouvelles opérations | UN | تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل |
ONU-Habitat a réussi et va conclure de nouveaux arrangements de financement à long terme. | UN | وقد نجح موئل الأمم المتحدة في ذلك، وهو على وشك اختتام ترتيبات تمويل جديدة طويلة الأجل. |
Quelques-unes de ces activités pourraient être entreprises par d'autres organisations en application d'accords de financement parallèles, en dehors du cadre du Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويمكن أن تضطلع ببعض هذه اﻷنشطة منظمات أخرى في إطار ترتيبات تمويل موازية، خارج إطار الصندوق الاستئماني. |
En ce qui concerne les arrangements relatifs au financement de l'opération, le Secrétaire général se propose, à ce stade, de maintenir les arrangements de partage des coûts en vigueur jusqu'à ce que de nouveaux arrangements soient mis au point, d'un commun accord, par les organisations participantes et soient approuvés par l'Assemblée générale. | UN | أما ما يخص ترتيبات تمويل عملية التشغيل، فإن الأمين العام يعتزم الإبقاء في هذه المرحلة على ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها حاليا إلى غاية أن تتفق المنظمات المشاركة على إيجاد ترتيبات بديلة وأن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
Les activités relatives au Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) et au GCE étant déjà inscrites au budget de base, la pratique actuelle représente, par rapport aux modalités de financement de tous les autres organes constitués, une anomalie que l'initiative proposée permettrait de rectifier. | UN | وقد تم بالفعل إدراج الأنشطة ذات الصلة بفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء الاستشاري في الميزانية الأساسية، وأصبحت الممارسة المتبعة حالياً تمثل من ثم نوعاً من الشذوذ في ترتيبات تمويل جميع الهيئات المشكلة، وهو ما سيتم تعديله بالخطوة المقترح اتخاذها. |
En outre, le Service des contributions a apporté un appui fonctionnel important aux négociations visant à réformer les dispositions relatives au financement des opérations de maintien de la paix. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت دائرة الاشتراكات دعما فنيا مكثفا للمفاوضات التي أجريت بشأن إدخال تغيير رئيسي على ترتيبات تمويل عمليات حفظ السلام. |