ويكيبيديا

    "ترتيبات متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arrangements multilatéraux
        
    • accords multilatéraux
        
    • accord multilatéral
        
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs à la prévention et à l'élimination du tourisme pédophile. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux pour la prévention et l'élimination du tourisme pédophile. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها.
    À cet égard, il faut envisager des arrangements multilatéraux de bail ou de reprise concernant le combustible nucléaire, des assurances crédibles de fourniture et des options d'entreposage international du combustible usé. UN وفي هذا الصدد، ينبغي السعي إلى وضع ترتيبات متعددة الأطراف بخصوص مجال صفقات إيجار الوقود النووي أو استرداده والتأكيدات الموثوقة للإمدادات والخيارات الدولية لتخزين الوقود المستهلك.
    accords multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par l'Argentine UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: وثيقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    accords multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Toutefois, il n'existe aucun accord multilatéral ou international de vérification en ce qui concerne la réduction, l'élimination et le démantèlement des armes nucléaires, ainsi que le stockage définitif des matières fissiles en résultant. UN 4 - غير أنه لا توجد ترتيبات متعددة الأطراف أو دولية للتحقق تشمل تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وتفكيكها، والتخلص في نهاية المطاف من المواد الانشطارية التي تحويها.
    J'aimerais rappeler que tant que nous ne parviendrons pas à élaborer un accord multilatéral de contrôle des missiles, dans le cadre des Nations Unies, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques de 2002 demeurera le seul instrument multilatéral de vérification contre la prolifération des missiles balistiques. UN وأود أن أذكر بأنه ما لم ننجح في وضع ترتيبات متعددة الأطراف لتحديد القذائف ضمن الأمم المتحدة، فإن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية تظل الصك الوحيد المتعدد الأطراف للتحقق من انتشار القذائف التسيارية.
    Il faut aussi garder à l'esprit que les caractéristiques spécifiques de la biodiversité agricole peuvent nécessiter des arrangements multilatéraux de partage des avantages, de préférence à des arrangements bilatéraux. UN وينبغي أن يراعى أيضا أن المميزات الخاصة للتنوع البيولوجي الزراعي قد تتطلب ترتيبات متعددة الأطراف لتقاسم المنافع، وليس اتفاقات ثنائية.
    C'est pourquoi la Norvège souligne, premièrement, qu'il est important de parvenir à un accord commun sur l'élaboration d'arrangements multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire sous la conduite de l'AIEA, qui soient anti-prolifération et tiennent compte des préoccupations des pays en développement. UN ولذلك تؤكد النرويج أولا على أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن وضع ترتيبات متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بتوجيه من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون مقاومة للانتشار وتراعي مخاوف الدول النامية.
    Les États interviennent collectivement dans le cadre de nombreuses organisations mondiales, régionales ou sous-régionales moyennant des arrangements multilatéraux et bilatéraux, faisant preuve, là encore, de solidarité en principe et en pratique. UN وتساهم الدول بشكل جماعي في إطار عدة منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ذات ترتيبات متعددة الأطراف وثنائية، مبرهنة من جديد على تضامنها من حيث المبدأ والممارسة.
    arrangements multilatéraux, dont: UN ترتيبات متعددة الأطراف بما في ذلك:
    :: Que des efforts soient faits pour dégager une vision commune concernant l'élaboration d'arrangements multilatéraux sur un cycle du combustible nucléaire antiproliférant et qui tienne compte des préoccupations des pays en développement; UN :: بذل جهود من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن وضع ترتيبات متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون مقاومة لانتشار الأسلحة النووية ومراعية لمخاوف البلدان النامية.
    La présente section est consacrée à l'entreposage du combustible usé et à la question de savoir si cet aspect peut faire l'objet d'arrangements multilatéraux. UN يتناول القسم التالي بالمناقشة خزن الوقود المستهلك وما إذا كان هذا الجزء من دورة الوقود مرشحاً لوضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    La présente section est consacrée à l'entreposage du combustible usé et à la question de savoir si cet aspect peut faire l'objet d'arrangements multilatéraux. UN يتناول القسم التالي بالمناقشة خزن الوقود المستهلك وما إذا كان هذا الجزء من دورة الوقود مرشحاً لوضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    accords multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par l'Argentine UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    accords multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par l'Argentine UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    accords multilatéraux relatifs au cycle du combustible nucléaire UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Cela signifie que certains engagements bilatéraux devraient évoluer pour devenir des accords multilatéraux de financement des biens publics mondiaux. UN وسيتطلب ذلك تحويل بعض الارتباطات الثنائية إلى ترتيبات متعددة الأطراف لتمويل المنافع العامة العالمية.
    Tous les États se doivent tous d'honorer pleinement les engagements qu'ils ont pris en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de nonprolifération au titre des traités internationaux et des accords multilatéraux pertinents. UN ويجب على جميع الدول أن تفي بالكامل بما يقع على عاتقها من التزامات تتعلق بمراقبة التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار بموجب المعاهدات الدولية ذات الصلة وما يتعلق بذلك من ترتيبات متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد