ويكيبيديا

    "ترجيحاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • probable
        
    • couru
        
    Le modèle d'EURODIF serait le plus probable pour la conversion d'une installation nationale existante en installation multinationale.Les avantages et les inconvénients de ce modèle sont les suivants: UN وسيكون استخدام نموذج اتحاد يوروديف هو الأكثر ترجيحاً بالنسبة لتحويل مرفق وطني قائم إلى ترتيب متعدد الأطراف.
    Le modèle d'EURODIF serait le plus probable pour la conversion d'une installation nationale existante en installation multinationale.Les avantages et les inconvénients de ce modèle sont les suivants: UN وسيكون استخدام نموذج اتحاد يوروديف هو الأكثر ترجيحاً بالنسبة لتحويل مرفق وطني قائم إلى ترتيب متعدد الأطراف.
    Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre. UN وبصفة عامة، كان السيناريوهان ممكنين ولا يبدو أن أحدهما كان أكثر ترجيحاً من الآخر.
    Vous savez, l'explication la plus probable de ce phénomène c'est qu'il s'agit d'un déséquilibre chimique. Open Subtitles أتعلم، أن التفسير الأكثر ترجيحاً لكل هذا هو أختلال التوازن الكيميائي.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً " ()، بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Si le rat guéri reprend sa forme zombie, il est plus que probable que les humains feront de même. Open Subtitles إن ارتد الفأر المعالج إلى هيئة الزومبي، فإن الأكثر ترجيحاً أنه في مرحلة ما، أن البشر المعالجون سيرتدون أيضاً
    Le lien le plus probable entre un trafiquant d'armes international et un policier junkie, non ? Open Subtitles إنها أكثر صلة ترجيحاً بين مهرب أسلحة دولي و شرطي مدمن, أليس كذلك ؟
    La solution évidente à la crise de l'euro est une solution fédérale. Mais il est probable que cette fédération sortira amoindrie, et non pas renforcée, d'une crise qui a tragiquement dressé une nation fière contre les autres. News-Commentary الواقع أن الحل الواضح لأزمة اليورو فيدرالي. ولكن الاتحاد الفيدرالي أصبح أقل ترجيحاً بفِعل الأزمة التي ألبت أمة فخورة على أخرى بشكل مأساوي.
    Il est malheureusement très probable que le résultat permettra de poursuivre la transformation du gouvernement civil de la république islamique en un état de garnison, dans lequel les autorités militaires jouent un rôle déterminant dans les affaires politiques et économiques. News-Commentary من المؤسف أن النتيجة الأكثر ترجيحاً سوف تتلخص في استمرار تحول الجمهورية الإسلامية من حكومة مدنية إلى دولة أشبه بالحامية العسكرية حيث تلعب المؤسسة العسكرية دوراً رئيسياً في تقرير المسائل السياسية والاقتصادية.
    Il y a en fait deux possibilités, l’une positive et l’autre négative. Il semble malheureusement que l’option positive soit la moins probable. News-Commentary تُـرى إلى أين يقودنا كل هذا؟ ثمة احتمالان رئيسيان، أحدهما إيجابي والآخر سلبي. ومما يدعو للأسف أن الاحتمال الإيجابي يبدو الأقل ترجيحاً.
    Au cours des prochains mois, il n’est pas impossible que la réalité donne raison à cet optimisme fervent dont font aujourd’hui preuve les marchés financiers. Malheureusement, il est fort probable que ces investisseurs se soient montrés excessivement insouciants. News-Commentary في الأشهر القليلة المقبلة، قد يثبت التفاؤل الذي يسود الأسواق المالية اليوم أنه مبرر. ولكن من المؤسف أن الاحتمال الأكثر ترجيحاً هو أن تكون توقعات المستثمرين وردية بشكل مفرط.
    "Examiner les probabilité et choisir la plus probable." Open Subtitles " وازن بين الإحتمالات، ثمّ اختر أكثرها ترجيحاً"
    Des investigations complémentaires sont nécessaires pour contribuer à lever les incertitudes et piloter l'estimation de la faisabilité technico-économique vers le scénario le plus probable avant de démarrer l'excavation éventuelle d'une galerie d'exploration. UN ويلزم إجراء عمليات استكشاف تكميلية للإسهام في تبديد هذه الشكوك وتوجيه تقديرات الجدوى التقنية - الاقتصادية نحو أكثر الفرضيات ترجيحاً قبل البدء بالحفر المحتمل لممر استكشافي.
    Des investigations complémentaires sont nécessaires pour contribuer à lever les incertitudes et piloter l'estimation de la faisabilité vers le scénario le plus probable avant de démarrer l'excavation éventuelle d'une galerie d'exploration. UN 25 - ومن الضروري القيام ببعض عمليات الاستكشاف التكميلية للمساهمة في تبديد الشكوك وتوجيه تقديرات الجدوى نحو أكثر الفرضيات ترجيحاً قبل البدء بأعمال الحفر المحتملة للممر الاستكشافي.
    La mauvaise santé fournit un autre exemple: dans les pays où les soins sont payants, lorsque les femmes sont malades il est plus probable qu'elles n'iront pas à l'hôpital ni au dispensaire et qu'elles se soigneront elles-mêmes à la maison ou se tourneront vers les médecines traditionnelles ou alternatives. UN واعتلال الصحة مثال آخر: ففي البلدان التي يتوجب فيها دفع ثمن الرعاية الصحية من الأرجح ألا تتوجه النساء في حالات المرض إلى المستشفيات أو المصحات، ومن الأكثر ترجيحاً أن يداوين أنفسهن في المنزل أو يتوجهن إلى الطب التقليدي أو البديل.
    Il n'est pas nécessaire que ce risque soit < < hautement probable > > mais < < il doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons > > . UN ولا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً ولكن يجب " تقدير الخطر على أساس يتجاوز مجرد الافتراض والشك " ().
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً " ()، بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Il n'est pas nécessaire que ce risque soit < < hautement probable > > mais < < il doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons > > . UN ولا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً ولكن يجب " تقدير الخطر على أساس يتجاوز مجرد الافتراض والشك " ().
    L'explication la plus probable de cette insuffisance en investissements publics est celle des contraintes budgétaires. Et en effet, la dette et le passif non créateur d'endettement alourdissent de plus en plus les bilans publics et les fonds de pension, en érodant les fondements d'une croissance durable solide. News-Commentary ويتمثل التفسير الأكثر ترجيحاً لهذا العجز في الاستثمار العام في القيود المالية. والواقع أن الديون والمطلوبات غير الممولة من غير الديون تُثقِل على نحو متزايد كاهل الموازنات العمومية للقطاع العام وصناديق التقاعد، وتتسبب في تآكل أساسات النمو المرن المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد