Un invité doit être traité avec générosité et se sentir en sécurité et bienvenu. | UN | فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب. |
Tu ne serais pas le bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. | Open Subtitles | لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً |
Rappelez-vous. Si c'est trop dur dehors, vous serez toujours la bienvenue. | Open Subtitles | تذكري، إذا ضاقت بك السبل، فإنك محل ترحاب هنا |
Toute solution pratique susceptible d'emporter l'adhésion de toutes les parties serait la bienvenue. | UN | وأي حل يمكن تطبيقه وتتفق عليه كافة اﻷطراف سيكون موضع ترحاب. |
Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les membres de délégations et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها. |
Marcel: Je ouvert cette salle de gym pour les guerriers. Vous n'êtes pas plus les bienvenus. | Open Subtitles | فتحت هذه الصالة للمحاربين، لم تعُد محل ترحاب هنا. |
La Comité exprime également ses sincères remerciements et son appréciation au Gouvernement de Sa Majesté et au peuple marocain frère pour l'accueil et l'hospitalité réservée aux délégations ayant participé à cette session. | UN | كما تعرب عن خالص شكرها وتقديرها لحكومة جلالته وللشعب المغربي الشقيق لما حظيت به الوفود المشاركة من ترحاب وكرم الضيافة. |
Parce qu'il sait qu'il est toujours le bienvenu chez lui, qu'il ait soif de voyages ou non. | Open Subtitles | لأنه يعرف أنه موضع ترحاب دائماً في دياره, سواءً كان ضالاً أم لا. |
Tu es le bienvenu pour te joindre à la fête. | Open Subtitles | إنّك محلّ ترحاب للانضمام إلى المرح، فيبدو أنّك بحاجة للبعض منه. |
Le quartier est ta maison, mais je tiens à rester un certain temps, Si je suis encore le bienvenu. | Open Subtitles | الحيّ دارك، لكنّي أودّ البقاء فيه لفترة إن كان وجودي ما يزال محلّ ترحاب. |
C'est la maison de Dieu, tu n'y es pas le bienvenu. | Open Subtitles | هذا منزل الرب... ربنا وأنت لست محل ترحاب فيه |
Tu n'es plus le bienvenu ici, gros malin. | Open Subtitles | لست محل ترحاب هنا بعد الآن أيها الفتى الذكي |
L'invitation faite au Rapporteur spécial du Conseil à se rendre dans le pays est la bienvenue; elle s'est fait trop attendre. | UN | وأن الدعوة التي طال انتظارها والمقدمة إلى مقرر المجلس الخاص لزيارة البلد موضع ترحاب. |
Bonjour ! Elles m'organisent une fête de bienvenue. | Open Subtitles | إنّهما تخططان لحفل ترحاب بي، شيء رمزيّ فحسب. |
Oh, le traître pense qu'il peut juste venir ici comme si il était le bienvenue. | Open Subtitles | الخائن يخال أن بوسعه الدخول لهنا وكأنّه محل ترحاب. |
Ce soir j'organise un pot de bienvenue pour vous tous chez moi. | Open Subtitles | سأقيم الليلة حفل ترحاب لكم جميعًا في منزلي. |
Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les membres de délégations et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها. |
Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها. |
Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها. |
Sois parti quand je sortirai de la douche. Les fuyards ne sont pas les bienvenus ici. | Open Subtitles | فتلرحل بحلول إنهائي الاستحمام، فإنّ المُدَنّسين ليسوا محل ترحاب هنا. |
Depuis lors, des progrès considérables ont été accomplis et des suggestions concernant des améliorations additionnelles seraient les bienvenus. | UN | وأردفت قائلة إنه قد أحرز تقدم كبير منذ ذاك الحين، وإنه إذا كان هناك أي اقتراحات تتعلق بإدخال مزيد من التحسينات، فستلقى كل ترحاب. |
Je mérite un meilleur accueil que ça, j'ai des nouvelles pour toi. | Open Subtitles | ،أستحق ترحاب أكثر حرارة من هذا نظير الأنباء الجالب لك إيّاها |
La contribution de la Chine a été bien reçue et très appréciée par toutes les parties concernées. | UN | وكانت جهود الصين موضع ترحاب وتقدير كبير من قبل جميع الأطراف المعنية. |
Il y a lieu de se féliciter de cet accroissement des investissements. | UN | وهذا المستوى الجديد من الاستثمار هو محلّ ترحاب. |