ويكيبيديا

    "ترحاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bienvenu
        
    • bienvenue
        
    • se familiariser avec
        
    • bienvenus
        
    • accueil
        
    • bien reçue
        
    • se féliciter
        
    Un invité doit être traité avec générosité et se sentir en sécurité et bienvenu. UN فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب.
    Tu ne serais pas le bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. Open Subtitles لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً
    Rappelez-vous. Si c'est trop dur dehors, vous serez toujours la bienvenue. Open Subtitles تذكري، إذا ضاقت بك السبل، فإنك محل ترحاب هنا
    Toute solution pratique susceptible d'emporter l'adhésion de toutes les parties serait la bienvenue. UN وأي حل يمكن تطبيقه وتتفق عليه كافة اﻷطراف سيكون موضع ترحاب.
    Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les membres de délégations et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    Marcel: Je ouvert cette salle de gym pour les guerriers. Vous n'êtes pas plus les bienvenus. Open Subtitles فتحت هذه الصالة للمحاربين، لم تعُد محل ترحاب هنا.
    La Comité exprime également ses sincères remerciements et son appréciation au Gouvernement de Sa Majesté et au peuple marocain frère pour l'accueil et l'hospitalité réservée aux délégations ayant participé à cette session. UN كما تعرب عن خالص شكرها وتقديرها لحكومة جلالته وللشعب المغربي الشقيق لما حظيت به الوفود المشاركة من ترحاب وكرم الضيافة.
    Parce qu'il sait qu'il est toujours le bienvenu chez lui, qu'il ait soif de voyages ou non. Open Subtitles لأنه يعرف أنه موضع ترحاب دائماً في دياره, سواءً كان ضالاً أم لا.
    Tu es le bienvenu pour te joindre à la fête. Open Subtitles إنّك محلّ ترحاب للانضمام إلى المرح، فيبدو أنّك بحاجة للبعض منه.
    Le quartier est ta maison, mais je tiens à rester un certain temps, Si je suis encore le bienvenu. Open Subtitles الحيّ دارك، لكنّي أودّ البقاء فيه لفترة إن كان وجودي ما يزال محلّ ترحاب.
    C'est la maison de Dieu, tu n'y es pas le bienvenu. Open Subtitles هذا منزل الرب... ربنا وأنت لست محل ترحاب فيه
    Tu n'es plus le bienvenu ici, gros malin. Open Subtitles لست محل ترحاب هنا بعد الآن أيها الفتى الذكي
    L'invitation faite au Rapporteur spécial du Conseil à se rendre dans le pays est la bienvenue; elle s'est fait trop attendre. UN وأن الدعوة التي طال انتظارها والمقدمة إلى مقرر المجلس الخاص لزيارة البلد موضع ترحاب.
    Bonjour ! Elles m'organisent une fête de bienvenue. Open Subtitles إنّهما تخططان لحفل ترحاب بي، شيء رمزيّ فحسب.
    Oh, le traître pense qu'il peut juste venir ici comme si il était le bienvenue. Open Subtitles الخائن يخال أن بوسعه الدخول لهنا وكأنّه محل ترحاب.
    Ce soir j'organise un pot de bienvenue pour vous tous chez moi. Open Subtitles سأقيم الليلة حفل ترحاب لكم جميعًا في منزلي.
    Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les membres de délégations et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    Le Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU, organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    Sois parti quand je sortirai de la douche. Les fuyards ne sont pas les bienvenus ici. Open Subtitles فتلرحل بحلول إنهائي الاستحمام، فإنّ المُدَنّسين ليسوا محل ترحاب هنا.
    Depuis lors, des progrès considérables ont été accomplis et des suggestions concernant des améliorations additionnelles seraient les bienvenus. UN وأردفت قائلة إنه قد أحرز تقدم كبير منذ ذاك الحين، وإنه إذا كان هناك أي اقتراحات تتعلق بإدخال مزيد من التحسينات، فستلقى كل ترحاب.
    Je mérite un meilleur accueil que ça, j'ai des nouvelles pour toi. Open Subtitles ،أستحق ترحاب أكثر حرارة من هذا نظير الأنباء الجالب لك إيّاها
    La contribution de la Chine a été bien reçue et très appréciée par toutes les parties concernées. UN وكانت جهود الصين موضع ترحاب وتقدير كبير من قبل جميع الأطراف المعنية.
    Il y a lieu de se féliciter de cet accroissement des investissements. UN وهذا المستوى الجديد من الاستثمار هو محلّ ترحاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد