le Comité accueille avec satisfaction les mesures ci-après adoptées par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية التي اعتمدتها الدولة الطرف: |
4. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives prises au cours de la période considérée, notamment: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة أثناء الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك: |
3. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives adoptées depuis l'examen du rapport périodique précédent: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
4. le Comité se félicite des mesures, y compris législatives, prises par l'État partie: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التالية التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف: |
3. le Comité se félicite des mesures législatives et autres ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية وغيرها من التدابير: |
le Comité salue les mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | ٣- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
4. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et autres mesures suivantes, ainsi que la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme énumérés ci-après: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية كما ترحب بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان: |
3. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives suivantes adoptées depuis l'examen du rapport périodique précédent: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
6341. le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés. | UN | 634- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حماية حقوق الأطفال المتبنين. |
4. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et autres ci-après, prises par l'État partie: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
4. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et autres ci-après prises par l'État partie: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
132. le Comité accueille avec satisfaction les mesures adoptées par le Gouvernement d'Alliance populaire de Sri Lanka en vue de trouver une solution politique aux problèmes que connaissent les provinces du Nord et de l'Est. | UN | ٢٣١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة التحالف الشعبي لسري لانكا بهدف التوصل إلى حل سياسي للمشاكل التي تواجهها المقاطعتان الشمالية والشرقية. |
132. le Comité accueille avec satisfaction les mesures adoptées par le Gouvernement d'Alliance populaire de Sri Lanka en vue de trouver une solution politique aux problèmes que connaissent les provinces du Nord et de l'Est. | UN | ٢٣١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة التحالف الشعبي لسري لانكا بهدف التوصل إلى حل سياسي للمشاكل التي تواجهها المقاطعتان الشمالية والشرقية. |
291. le Comité se félicite des mesures prises par le Gouvernement roumain depuis l'entrée en vigueur de la Convention, en 1990, pour favoriser et protéger les droits de l'enfant. | UN | ٢٩١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩٠، لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
44. le Comité se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). | UN | 44- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية. |
436. le Comité se félicite des mesures que le Gouvernement danois a prises, depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1991, pour promouvoir et protéger les droits des enfants. | UN | ٤٣٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
172. le Comité se félicite des mesures que le Gouvernement danois a prises, depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1991, pour promouvoir et protéger les droits des enfants. | UN | ٢٧١- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
le Comité se félicite des mesures législatives suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour réduire la mortalité des moins de 5 ans et accroître la couverture vaccinale. | UN | 52- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، ولزيادة التغطية بالتطعيم. |
3. le Comité salue les mesures législatives et autres ci-après, prises après l'examen du précédent rapport périodique de l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
tout en se félicitant des mesures prises pour lutter contre le trafic des êtres humains, notamment la création d'un service de police chargé de lutter contre ce trafic, le Comité demeure préoccupé par la persistance de ce phénomène et de l'exploitation des femmes et des fillettes dans le pays. | UN | 463 - وبينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، من قبيل إنشاء وحدة شرطة لمكافحة الاتجار، فلا يزال يساورها القلق إزاء استمرار الاتجار بالمرأة والفتيات واستغلالهن في كينيا. |
21) Tout en accueillant favorablement les mesures prises pour venir à bout des disparités régionales sur le plan du développement économique, le Comité constate que les provinces occidentales et les régions habitées par les minorités les plus nombreuses demeurent économiquement sous-développées. | UN | (21) وبينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة من أجل القضاء على الفوارق القائمة بين مختلف المناطق في مجال التنمية الاقتصادية، تلاحظ أن الأقاليم والمناطق الغربية التي تسكنها أكبر الأقليات ما تزال متخلفة اقتصادياً. |
49. le Comité accueille favorablement les mesures adoptées par l'État partie pour garantir le droit de l'enfant à l'information, et notamment à des informations provenant de sources diverses et prenant en considération la diversité culturelle. | UN | 49- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حق الطفل في الحصول على المعلومات المناسبة، بما في ذلك من مصادر مختلفة ومع مراعاة التنوع الثقافي. |
tout en saluant les mesures prises par l'État partie pour protéger la santé sexuelle et génésique des femmes et des jeunes filles, le Comité exprime une nouvelle fois sa vive préoccupation face à cette question. | UN | وفيما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات، تُكرِّر إعرابها عن شعورها بقلق جدي إزاء حالة الصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف. |
3. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives et autres adoptées par l'État partie depuis l'examen de son rapport initial, et en particulier des mesures suivantes: | UN | ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، منذ دراسة تقريرها الأولي، بما في ذلك ما يلي: |