le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel ciaprès: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour intégrer les fonctions de suivi et d'évaluation dans l'organisation du Département. | UN | ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة. |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité se félicite des mesures prises par l’État partie pour accorder la nationalité koweïtienne à un certain nombre de non—Koweïtiens. | UN | ٢١١ - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنح الجنسية الكويتية لعدد من غيــر الكويتيين. |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | ٣- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
12. Le Comité accueille favorablement les mesures prises pour faire disparaître la discrimination dont les Roms sont l'objet en matière de logement, d'emploi, d'enseignement et de soins de santé, mais il continue de s'inquiéter de la persistance des actes de discrimination qui visent ce groupe minoritaire marginalisé. | UN | 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما في مجالات السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار أفعال التمييز التي تستهدف هذه الأقلية المهمشة. |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et institutionnelles ciaprès prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et institutionnelles suivantes, prises par l'État partie depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2003: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003: |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre politique et législatif ciaprès prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التالية التي اتخذتها الدولة الطرف على صعيد السياسات والتشريعات: |
le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par l'État partie pour encourager l'équité entre les sexes dans l'enseignement formel et informel. | UN | 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد. |
31. le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par l'État partie pour mettre un terme à l'emploi d'enfants en tant que jockeys dans les courses de chameaux. | UN | 31- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إنهاء ممارسة استخدام الأطفال في سباق الهجن. |
B. Aspects positifs 3. le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel suivantes prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف والواردة أدناه: |
3. le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et institutionnelles adoptées par l'État partie, en particulier: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف والواردة أدناه: |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف، وهي كما يلي: |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles prises par l'État partie en vue de l'élimination de la discrimination raciale: | UN | 4- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف صَوب القضاء على التمييز العنصري: |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles suivantes prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité se félicite des mesures vigoureuses prises par le Gouvernement en faveur de la promotion des femmes ainsi que des mesures prises pour intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les politiques et programmes. | UN | ٩٥٣ - ترحب اللجنة بالخطوات اﻷكيدة التي اتخذتها الحكومة للنهوض بالمرأة، والتدابير المتخذة ﻹدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج. |
546. le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour promulguer des dispositions législatives visant à protéger les enfants contre les informations nuisibles, notamment des modifications apportées à la loi sur la publicité dans le contexte de la prévention de la pornographie. | UN | 546- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لسن تشريع لحماية الأطفال من المعلومات الضارة، مثل التغييرات التي أدخلت على قانون الدعاية في سياق منع المواد الإباحية. |
13. Le Comité accueille favorablement les mesures (législatives et autres) adoptées par l'État partie, mais il constate encore avec préoccupation que la discrimination fondée sur la race ou l'ethnie reste vive dans la société bosniaque (art. 2, 3 et 4, art. 5 d) i) et e), et art. 7). | UN | 13- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات (التشريعية وغيرها) التي اعتمدتها الدولة الطرف، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز القائم على الكراهية العرقية والإثنية في مجتمع البوسنة (المواد 2 و3 و4 و5(د)`1` و(ﻫ) و7). |
(12) Le Comité accueille favorablement les mesures prises pour faire disparaître la discrimination dont les Roms sont l'objet en matière de logement, d'emploi, d'éducation et de soins de santé, mais il continue de s'inquiéter de la persistance des actes de discrimination qui visent ce groupe minoritaire marginalisé. | UN | 12) وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما في مجالات السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار أفعال التمييز التي تستهدف هذه الأقلية المهمشة. |