Elle se félicite de la nomination d'un médiateur, dont les fonctions devraient être intégrées aux mécanismes existants. | UN | وهي ترحب بتعيين أمينة المظالم، التي يجب أن تدمج وظائفها في الآليات القائمة. |
C'est pour cette raison que la Thaïlande se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un expert en déminage chargé de toute la coordination entre le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولهذا السبب فإن تايلند ترحب بتعيين اﻷمين العام خبير في تطهير اﻷلغام مناط به دور تنسيقي عام بين إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
1. se félicite de la nomination du Directeur de l'Institut et prend note avec satisfaction du travail réalisé par le Directeur par intérim; | UN | ١ - ترحب بتعيين مدير المعهد وتحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به المدير السابق بالنيابة؛ |
4. se félicite que le Secrétaire général ait fait du coordonnateur résident des Nations Unies l'adjoint de son représentant spécial au Tadjikistan; | UN | ٤ - ترحب بتعيين اﻷمين العام لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان؛ |
7. salue la nomination du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce ; | UN | 7 - ترحب بتعيين المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
1. se félicite de la désignation de Mme Graça Machel à qui le soin de mener à bien cette étude a été confié; | UN | ١- ترحب بتعيين السيدة غراسا ماشل بوصفها الخبيرة التي كلﱢفت باجراء هذه الدراسة؛ |
3. salue la désignation de l'ancien Président de la République sudafricaine, M. Nelson Mandela, en tant que nouveau facilitateur du processus de paix d'Arusha; | UN | 3- ترحب بتعيين رئيس جمهورية جنوب أفريقيا السابق، السيد نلسون منديلا، وسيطا جديدا لعملية أروشا للسلام؛ |
Le Gouvernement soudanais se félicite de la nomination d'un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, auquel il promet un appui et une coopération sans réserve. | UN | وأردف قائلا إن حكومة السودان ترحب بتعيين الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وتتعهد بتقديم دعمها الكامل له وتعاونها التام معه. |
L'intervenante, qui se félicite de la nomination au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de l'une de ses compatriotes, précise que son pays prend des mesures pour appliquer les conclusions du Comité sur le rapport initial qu'il lui a soumis en 2009. | UN | وقالت إنها ترحب بتعيين واحدة من مواطنيها في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وأوضحت أن بلدها يتخذ تدابير من أجل تطبيق توصيات اللجنة على التقرير الأولي الذي قدمته في عام 2009. |
L'Ukraine se félicite de la nomination du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et est prête à apporter tout l'appui nécessaire pour mettre en œuvre les mandats respectifs. | UN | إن أوكرانيا ترحب بتعيين المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال، كما أنها مستعدة لتوفير الدعم من أجل تنفيذ المهام الخاصة بها. |
10. se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour le Pacte mondial; | UN | " 10 - ترحب بتعيين الأمين العام لمستشار خاص لشؤون الاتفاق العالمي؛ |
1. se félicite de la nomination du nouveau Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées; | UN | " 1 - ترحب بتعيين الممثل الجديد للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا؛ |
La Suisse se félicite de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises commerciales, en tant que contribution constructive à la promotion et à la protection des droits de l'homme. | UN | وسويسرا ترحب بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن قضية حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وسائر المؤسسات التجارية، باعتبار هذا مساهمة بناءة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
1. se félicite de la nomination du nouveau Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays ; | UN | 1 - ترحب بتعيين الممثل الجديد للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا؛ |
17. se félicite que, conformément à sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, M. Olara Otunnu ait été nommé au poste de représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants; | UN | ١٧ - ترحب بتعيين السيد أولارا أوتونو بوصفه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ |
17. se félicite que M. Olara Otunnu ait été nommé au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, conformément à la résolution 51/77 de l'Assemblée générale en date du 12 décembre 1996; | UN | ١٧ - ترحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لﻷمين العام معنيا بمسألة اﻷطفال في حالة النزاع المسلح وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٧٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ |
7. salue la nomination de Roberto Azevedo au poste de Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce; | UN | " 7 - ترحب بتعيين روبرتو أزيفيدو مديرا عاما لمنظمة التجارة العالمية؛ |
8. se félicite de la désignation de deux conseillers interrégionaux en matière de prévention du crime et de justice pénale; | UN | ٨ - ترحب بتعيين مستشارين أقاليميين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
49. salue la désignation des membres du Groupe de nomination des hauts fonctionnaires et engage le Gouvernement afghan à faire activement appel à ce groupe, conformément au Pacte pour l'Afghanistan, de manière à accroître l'efficacité et la transparence dans la nomination des hauts fonctionnaires ; | UN | 49 - ترحب بتعيين المسؤولين في الفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا، وتشجع حكومة أفغانستان على الاستفادة من هذا الفريق بشكل فعال، على النحو المتفق عليه في اتفاق أفغانستان، من أجل أن يتم تعيين كبار المسؤولين بكفاءة وشفافية أكبر؛ |
Le Canada, qui examine également de près sa législation en matière de défense afin d'être en mesure de ratifier un éventuel protocole relatif aux enfants touchés par les conflits armés, se réjouit de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, qui sera en mesure de jouer un rôle important en tant que défenseur des enfants touchés par un conflit armé. | UN | كما أن كندا تتفحص بدقة تشريعاتها القانونية المتعلقة بشؤون الدفاع وذلك لكي تكون في وضع يمكنها من التصويت مستقبلا على بروتوكول بشأن اﻷطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة. وهي ترحب بتعيين ممثل خاص معني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، والذي سيستطيع أن يؤدي دورا مهما كداعية من أجل اﻷطفال في حالات كهذه. |
Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Le Comité estime préoccupante l'absence de programmes d'alphabétisation pour les adultes, mais il accueille avec satisfaction la nomination d'un Coordonnateur pour l'éducation des adultes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظر اللجنة بقلق إلى الافتقار إلى برامج محو اﻷمية لﻷشخاص البالغين، بينما ترحب بتعيين منسق لتعليم البالغين. |
Se félicitant de la nomination, par le Secrétaire général, de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل للاضطلاع بدراسة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Accueillant avec satisfaction la nomination de Hans van Ginkel par le Secrétaire général, en septembre 1997, comme quatrième recteur de l'Université des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب بتعيين اﻷمين العام، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، هانس فان غينكل رابع رئيس لجامعة اﻷمم المتحدة، |