ويكيبيديا

    "تردّي الأراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dégradation des terres
        
    Seules des données à jour permettront aux pays de déterminer si leurs efforts visant à remédier à la dégradation des terres et à en enrayer les effets négatifs ont été couronnés de succès. UN أما البيانات المؤوّنة فهي الوحيدة التي تمكِّن بلدان المنطقة من تحديد ما إذا كانت مساعيها في معالجة تردّي الأراضي وكبح الآثار السلبية ناجحة.
    148. La prévention de la dégradation des terres, la remise en état et la gestion durable des terres dégradées doivent reposer sur un grand nombre de paramètres pertinents propres à chaque lieu. UN 148- ويجب أن تكون عملية منع تردّي الأراضي وإصلاح الأراضي المتردية وإدارتها إدارة مستدامة قائمة على أساس عدد كبير من البارامترات ذات الصلة الخاصة بكل منطقة.
    Il conviendrait également de déterminer si la mise en œuvre en synergie des conventions mondiales pourrait constituer une stratégie efficace de mobilisation de ressources financières, en particulier dans le contexte du nouveau guichet du FEM relatif à la dégradation des terres. UN وينبغي استكشاف أوجه التعاضد في تنفيذ الاتفاقيات العالمية بوصفها استراتيجية لتعبئة التمويل ولا سيما في إطار النافذة الجديدة في مرفق البيئة العالمية بشأن تردّي الأراضي.
    Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة
    Évaluation de la dégradation des terres arides UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة
    Constatons avec une vive inquiétude la persistance des dangers causés par la dégradation des terres, l'érosion des sols, la sécheresse et l'appauvrissement, en particulier dans les écosystèmes fragiles et dans les zones arides des pays en développement, UN نعرب عن انزعاجنا إزاء اتجاهات وأخطار تردّي الأراضي وتآكل التربة والجفاف وانتشار الفقر، وبخاصة في النُظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة في البلدان النامية؛
    84. La gestion participative des ressources naturelles est un excellent moyen d'empêcher la dégradation des terres. UN 84- إن إدارة الموارد الطبيعية القائمة على المشاركة تمثِّل حلاً رئيسياً لمنع تردّي الأراضي.
    Elle prie aussi le secrétariat d'élaborer, dans le cadre des préparatifs de la dixième session de la Conférence des Parties, des projets de cadres directifs pour les activités de plaidoyer sur des questions ayant trait à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. UN كما أنه يطلب إلى الأمانة أن تعد، من أجل التحضير للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مشاريع أطر لسياسات الدعوة بشأن القضايا المواضيعية ذات الصلة بالتصحر/تردّي الأراضي والجفاف.
    Dans cette décision, elle demande aussi au secrétariat d'élaborer, dans le cadre des préparatifs de la dixième session de la Conférence des Parties, des projets de cadres directifs pour les activités de plaidoyer sur des questions ayant trait à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse (DDTS). UN وطلب هذا المقرر نفسه إلى الأمانة أن تعد، من أجل التحضير للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع أطر لسياسات الدعوة بشأن المسائل المواضيعية ذات الصلة بمكافحة التصحر/تردّي الأراضي والجفاف.
    ICCD/COP(6)/CST/7 Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème (MA) UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة، وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية ICCD/COP(6)CST/7
    57. Même si la dégradation des terres est considérée comme une question transversale, il convient d'aborder les domaines recensés dans la Déclaration de Bonn sous un angle multisectoriel et multidisciplinaire. UN 57- مع الإقرار بأن تردّي الأراضي قضية متداخلة المجالات، فلا بد من تناول المجالات المحددة في إعلان بون بصفتها ذات طبيعة متعددة القطاعات والتخصصات.
    De plus, au titre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des terres, des projets synergiques bénéficient également d'un financement: en Namibie, par exemple, le partenariat pilote pour une gestion intégrée des terres à long terme comporte un volet < < adaptation > > . UN ويُضاف إلى ذلك أن المشاريع التآزرية في المجال الرئيسي المتمثل في تردّي الأراضي تحصل أيضاً على تمويل. ومن ذلك مثلاً أن مشروع الشراكة النموذجية القطرية للإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي في ناميبيا يتضمن عنصراً خاصاً بالتكيّف.
    c) Des levés d'occupation des sols à l'échelle mondiale, réalisés suivant une méthodologie proposée par Dixon et al. et adaptée par la FAO aux besoins de l'évaluation de la dégradation des terres. UN ستُنشأ نُظُم عالمية لاستخدام الأراضي وفقاً لمنهجية اقترحها ديكسون وآخرون() واستحداثها في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتكيَّف مع احتياجات تقييم تردّي الأراضي.
    91. Pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification dans un contexte plus large, il faut que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions préconise l'adoption de mesures d'accompagnement et de mécanismes aidant à mettre à profit les techniques appropriées, le savoir traditionnel ainsi que l'esprit d'entreprise et d'innovation. UN 91- ويجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتِّباع سياسة تمكينية داعمة وآلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات المبتَكرة من أجل معالجة تردّي الأراضي والتصحر في سياق أوسع.
    7. Proposer des méthodes efficaces pour évaluer la désertification à l'échelle mondiale, régionale, nationale et locale, de façon que la Convention puisse être appliquée en coordination et en interaction avec d'autres efforts connexes [par exemple, l'évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème (EM) et l'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA)]. UN 7- اقتراح منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، كيما يتسنى تنفيذ الاتفاقية بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة (مثل تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردّي الأراضي الجافة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد