On n'a reçu aucune nouvelle de ces soldats et les représentants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge n'ont pas été autorisés à leur rendre visite. | UN | وقال إنه لم ترد أي معلومات بشأن أولئك الجنود، وأفاد أن أعضاء الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لم يُسمح لهم بزيارة هؤلاء الجنود. |
Depuis de longs mois, le Procureur n'a reçu aucune information fiable concernant l'endroit où il se trouve. | UN | فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور. |
C'est pourquoi le dépositaire n'est pas mentionné au paragraphe 2. | UN | ولذلك، لم ترد أي إشارة إلى الجهة الوديعة في الفقرة 2. |
Le Comité a noté qu'il n'avait reçu aucun rapport de l'Etat partie depuis 1983. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١. |
L'État partie n'a fourni aucune autre information. | UN | ولم ترد أي معلومات اضافية من الدولة الطرف. |
Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu au cours de l'exercice biennal. | UN | وقد أبلغت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية المنظمة بأنها تقر بهذا الدين؛ بيد أنه لم ترد أي مدفوعات خلال فترة السنتين. |
Enfin, il n'y a pas eu de demande d'indemnisation pour décès ou pour invalidité. | UN | وإضافةً إلى ذلك، لم ترد أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز. |
Mme da Silva précise que les documents fournis par la Slovaquie ne font aucune référence à d'éventuelles mesures temporaires spéciales destinées à combattre les discriminations sexistes. | UN | فلم ترد أي إشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة اعتمدت بشأن التمييز القائم على نوع الجنس. |
Comme le Secrétaire général l'indiquait au paragraphe 3 de son mémorandum, l'État Membre ci-après ne lui avait adressé aucune communication : Guinée. | UN | 7 - ووفقاً لما ورد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أي رسالة إلى الأمين العام من الدولة العضو التالية: غينيا. |
Bien que la Force ait maintenu en état des installations pour le dépistage volontaire du VIH/sida et l'accompagnement psychologique, elle n'a reçu aucune demande pendant la période considérée. | UN | مع أن القوة أبقت على مرافق الاستشارات والاختبارات، لم ترد أي طلبات في هذا الصدد خلال هذه الفترة |
D'ailleurs, on n'a reçu aucune demande de dérogation spécifique le concernant ni identifié aucun besoin particulier justifiant une telle dérogation. | UN | ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون. |
Le Groupe n'a reçu aucune information indiquant que les autorités de la République démocratique du Congo avaient pris une quelconque mesure à l'encontre de cette personne. | UN | لم ترد أي تقارير عن إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد هذا الفرد. |
On n'a reçu aucune demande, ni identifié aucun besoin particulier, de dérogation spécifique le concernant. | UN | ولم ترد أي طلبات، ولم تحدد حاجات معينة، من أجل استثناءات محددة بشأن خماسي كلور البنزين. |
D'ailleurs, on n'a reçu aucune demande de dérogation spécifique le concernant ni identifié aucun besoin particulier justifiant une telle dérogation. | UN | ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون. |
Il n'est pas fait référence à un autre traitement cruel, inhumain ou dégradant quel qu'il soit, aussi le projet d'observation générale devrait-il se limiter également aux déclarations obtenues par la torture. | UN | ولم ترد أي إشارة إلى غيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. ولذلك ينبغي أن يقتصر مشروع التعليق العام كذلك على الأقوال التي يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب. |
Toutefois, au paragraphe 4 il n'est pas fait référence à l'article 6. | UN | بيد أنه لم ترد أي إشارة إلى المادة 6 في المادة 4. |
Il n'est pas fait mention des articles 11 et 12 étant donné qu'ils ne traitent que des droits des actionnaires. | UN | ولا ترد أي إشارة إلى المادتين 11 و12 لأنهما لا تتعلقان إلا بحقوق حملة الأسهم فقط. الجزء الثالث |
Le Comité a noté qu'il n'avait reçu aucun rapport de l'Etat partie depuis 1983. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١. |
Le Comité n'a reçu aucun commentaire sur l'état d'application de quatre des recommandations qui ne relevaient pas de la responsabilité du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولم ترد أي تعليقات بشأن حالة تنفيذ أربع توصيات لا تدخل في نطاق مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام. |
Malgré un rappel qui lui a été adressé le 7 décembre 1994, l'État partie n'a fourni aucune réponse en application de l'article 91. | UN | ولم ترد أي رسائل بموجب المادة ٩١ من الدولة الطرف، رغم أنه أرسلت إليها رسالة تذكير في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
5. Il n'a pas été reçu de réponse d'autres États Membres concernant le paragraphe 5 de la résolution 56/67. | UN | 5 - هذا ولم ترد أي ردود من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالفقرة 5 من القرار 56/57. |
Les inconnus en question ont pris la fuite et il n'y a pas eu de victime. | UN | ولاذ المغيرون بالفرار ولم ترد أي بلاغات عن وقوع خسائر في اﻷفراد. |
Les documents sur la réforme susmentionnés ne font aucune référence au rapport sur l'évaluation approfondie des sous-programmes relatifs aux affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et à la coordination des politiques et à l'appui aux activités du Conseil économique et social. | UN | 10 - ولم ترد أي إشارة للتقرير بشأن التقييم المتعمق لشؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ودعم وتنسيق شؤون المجلس في وثائق الإصلاح المشار إليها أعلاه. |
Comme le Secrétaire général l'indiquait au paragraphe 3 de son mémorandum, les 15 États Membres ci-après ne lui avaient adressé aucune communication : Belgique, Belize, Burundi, Comores, Éthiopie, Gabon, Guinée-Bissau, Iraq, Liechtenstein, Monténégro, Mozambique, Niger, Sainte-Lucie, Sénégal et Tchad. | UN | 7 - ووفقا لما ورد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أي رسالة إلى الأمين العام من الدول الأعضاء الـ 15 التالية: إثيوبيا، بلجيكا، بليز، بوروندي، تشاد، الجبل الأسود، جزر القمر، سانت لوسيا، السنغال، العراق، غابون، غينيا - بيساو، ليختنشتاين، موزامبيق، النيجر. |
15. Depuis l'adoption de la résolution 49/97 de l'Assemblée générale, les gouvernements et/ou organisations internationales n'ont communiqué aucun avis ni manifesté aucune réaction. | UN | ١٥ - منذ صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٧، لم ترد أي آراء أو استجابات أخرى من جانب الحكومات و/أو المنظمات الدولية. |