ويكيبيديا

    "ترد في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont énoncées aux paragraphes
        
    • elles figurent aux paragraphes
        
    • figuraient aux paragraphes
        
    • figurent dans les paragraphes
        
    • sont présentées aux paragraphes
        
    • exposées aux paragraphes
        
    • font l'objet des paragraphes
        
    • sont présentés aux paragraphes
        
    • étant présentées aux paragraphes
        
    • sont repris dans les paragraphes
        
    • elles sont formulées aux paragraphes
        
    • trouvera dans les paragraphes
        
    • recours figurent aux paragraphes
        
    Les cinq autres recommandations, qui sont énoncées aux paragraphes 38, 64, 68, 72 et 81, sont de nature continue et aucun délai n'a donc été fixé pour leur mise en œuvre. UN أما التوصيات الخمس المتبقية التي ترد في الفقرات 38 و 64 و 68 و 72 و 81، فهي توصيات جاري تنفيذها، لذا يتعذر تحديد مواعيد مستهدفة لتنفيذها.
    1. Prend note des propositions du Directeur exécutif concernant la planification des ressources destinées aux programmes, telles qu'elles figurent aux paragraphes 7 à 15 du document DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    Des exemples de ces dispositions, a-t-on dit, figuraient aux paragraphes 121, 124, 125 et 130. UN وقيل إنَّ أمثلة على الأحكام الأخيرة ترد في الفقرات 121 و124 و125 و130.
    Il a formulé à cet égard plusieurs suggestions et recommandations qui figurent dans les paragraphes 8 à 15 de l'additif 1 à son rapport. UN وقدمت في هذا الصدد، عدة مقترحات وتوصيات ترد في الفقرات ٨ إلى ١٥ من اﻹضافة ١ إلى تقريرها.
    Chapitre 11. Programme des Nations Unies pour l'environnement IV.40. Le mandat et les attributions du PNUE sont présentées aux paragraphes 11.1 à 11.4 du budget-programme. UN رابعا - ٤٠ ترد في الفقرات ١١ - ١ إلى ١١ - ٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة اختصاصات ومسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    463. Les mesures visant à prévenir les effets néfastes de l'introduction de nouvelles technologies sont exposées aux paragraphes 604 à 606 du rapport initial. UN 463- ترد في الفقرات 604-606 من التقرير الأولي إشارة إلى الجهود المبذولة لتجنب الآثار الجانبية السلبية ناتجة عن الأخذ بالتكنولوجيا الجديدة.
    Tel est le cas, notamment, des activités des mercenaires dans divers pays d'Afrique touchés par des conflits internes, qui font l'objet des paragraphes 26 à 31 du rapport. UN ومن هذه العناصر أساساً أنشطة المرتزقة في شتى بلدان أفريقيا المنكوبة بصراعات داخلية، وهي ترد في الفقرات من 26 إلى 31 من التقرير.
    Les besoins en personnel du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général sont présentés aux paragraphes 14 à 24 du rapport du Secrétaire général (A/61/525/Add.7). UN 13 - ترد في الفقرات 14 إلى 24 من تقرير الأمين العام (A/61/525/Add.7) معلومات عن احتياجات الملاك الوظيفي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Les activités prévues pour donner suite au projet de résolution sont décrites aux paragraphes 9 à 11 de l'état des incidences, les prévisions de dépenses étant présentées aux paragraphes 13 à 20. UN 3 - وترد في الفقرات 9 إلى 11 من البيان الأنشطة المتعلقة بتنفيذ مشروع القرار، كما ترد في الفقرات 13 إلى 20 منه الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة.
    Tout au long des discussions et dans les documents de travail soumis au Groupe de travail, des représentants des États, d'organisations internationales et de la société civile ont présenté divers points de vue et propositions, qui sont repris dans les paragraphes suivants sans préjudice des positions de chaque État et sans qu'ils soient nécessairement complets ou exhaustifs. UN وطوال تلك المناقشات، وكذلك في ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل، قدم ممثلو الدول، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني طائفة منوعة من الآراء والمقترحات التي ترد في الفقرات التالية دون المساس بالمواقف الوطنية ودون محاولة إضفاء طابع شامل أو جامع عليها.
    Le Comité consultatif compte que ses préoccupations et observations, telles qu'elles sont formulées aux paragraphes qui suivent, seront prises en considération pour l'évaluation des besoins du Haut Commissaire et du Centre. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اهتماماتها وملاحظاتها التي ترد في الفقرات التالية ستوضع في الاعتبار لدى تقدير احتياجات المفوض السامي واحتياجات المركز.
    Les propositions du Secrétaire général relatives à l'indemnité de permission sont énoncées aux paragraphes 9 à 11 de son rapport actualisé (A/63/697). UN 195 - ترد في الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام المستكمل (A/63/697) مقترحاته بشأن بدل إجازة الاستجمام.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur les besoins prévus révisés concernant les dépenses opérationnelles sont énoncées aux paragraphes 33 à 41 de son rapport. UN 16 - وأضاف أن تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات المتوقعة المقترحة للتكاليف التشغيلية ترد في الفقرات 33 إلى 41 من تقريرها.
    1. Prend note des propositions du Directeur exécutif concernant la planification des ressources destinées aux programmes, telles qu'elles figurent aux paragraphes 7 à 15 du document DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    1. Prend note des propositions du Directeur exécutif concernant la planification des ressources destinées aux programmes, telles qu'elles figurent aux paragraphes 7 à 15 du document DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    12. Le Comité des conférences avait examiné les révisions proposées au programme 39 (Services de conférence et bibliothèque); ses observations et recommandations figuraient aux paragraphes 101 à 106 de son rapport (A/47/32). UN ١٢ - وأضاف قائلا إن لجنة المؤتمرات بحثت تنقيحات البرنامج ٣٩، خدمات المؤتمرات والمكتبة. وأن تعليقاتها وتوصياتها ترد في الفقرات من ١٠١ الى ١٠٦ من تقريرها )A/47/32(.
    Les observations détaillées concernant les programmes de formation et de perfectionnement des cadres figurent dans les paragraphes 34 à 42 ci-dessous; néanmoins, les indications suivantes offrent une illustration de l'exploitation des talents et des idées de l'ensemble du personnel qui vise à améliorer constamment le fonctionnement de l'Organisation. UN وفي حين ترد في الفقرات ٣٤ الى ٤٢ أدناه تعليقات محددة فيما يتعلق ببرامج التطوير اﻹداري والتدريب، فإن من اﻷهمية بمكان عرض المعلومات التالية المتعلقة بالاستعانة بمواهب وأفكار جميع الموظفين في عملية تحسين التنفيذ بشكل متواصل.
    M. Mselle (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) indique que les observations du CCQAB sur la réforme des achats sont présentées aux paragraphes 2 à 9 du rapport A/57/453. UN 79 - السيد مسيلي (اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أشار إلى أن ملاحظات اللجنة الاستشارية على إصلاح نظام الشراء ترد في الفقرات 2 إلى 9 من التقرير A/57/453.
    Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre à propos des prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 faisant suite à sa résolution 61/261 sont exposées aux paragraphes 55 a), b) et c) du rapport du Secrétaire général (A/61/891). UN 19 - إن الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 عملا بقرار الجمعية العامة 61/261، ترد في الفقرات 55 أ و55 ب و 55 ج من تقرير الأمين العام (A/61/891).
    Leur statut et leur fonctionnement, notamment ceux du Comité de la promotion de la culture et des arts, font l'objet des paragraphes 534 à 543 du rapport initial. UN كما ترد في الفقرات من 534 إلى 543 من التقرير الأولي إشارة إلى وضع المنظمات الثقافية والأعمال التي تضطلع بها ومن هذه المنظمات لجنة النهوض بالثقافة والفنون.
    L'historique, les opérations en cours et les propositions pour 2013 pour le Bureau d'appui commun de Koweït sont présentés aux paragraphes 29 à 36 du rapport du Secrétaire général (A/67/346/Add.4). UN 210 - ترد في الفقرات من 29 إلى 36 من تقرير الأمين العام (A/67/346/Add.4) معلومات أساسية عن مكتب الكويت وعملياته الحالية والمقترحات الخاصة به لعام 2013.
    Les activités prévues pour donner suite au projet de résolution sont décrites aux paragraphes 9 à 11 de l'état, les prévisions de dépenses étant présentées aux paragraphes 13 à 20. UN 3 - ويرد في الفقرات من 9 إلى 11 من البيان عرض للخطوط الرئيسية للأنشطة التي سيُنفذ بواسطتها مشروع القرار، كما ترد في الفقرات من 13 إلى 20 منه الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة بهذه الأنشطة.
    Tout au long des discussions et dans les documents de travail soumis au Groupe de travail, des représentants des États, d'organisations internationales et de la société civile ont présenté divers points de vue et propositions, qui sont repris dans les paragraphes suivants sans préjudice des positions de chaque État et sans qu'ils soient nécessairement complets ou exhaustifs. UN وطوال تلك المناقشات، وكذلك في ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل، قدم ممثلو الدول، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني طائفة منوعة من الآراء والمقترحات التي ترد في الفقرات التالية دون المساس بالمواقف الوطنية ودون محاولة إضفاء طابع شامل أو جامع عليها.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN كما ترد في الفقرات اللاحقة توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant le rôle du Tribunal administratif des Nations Unies dans les procédures de recours figurent aux paragraphes 9 à 16. UN 18 - وأوضح أن تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن دور المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في عملية الطعون ترد في الفقرات من 9 إلى 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد