Les notices biographiques des candidats figurent dans le document A/57/493. | UN | إن السير الذاتية للمرشحين ترد في الوثيقة A/57/493. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet figurent dans le document A/60/7/Add.39. | UN | وتعليقات اللجنة الاستشارية على هذا الموضوع وتوصياتها بشأنه ترد في الوثيقة A/60/7/Add.39. |
13. Une liste actualisée des ONG autorisées à participer aux travaux de la CNUCED figure dans le document TD/B/NGO/LIST/9. | UN | 13- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/9 قائمة محدَّثة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/49/871. | UN | تقريـــر اللجنــة الخامسة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجيــــة على مشروع القرار ترد في الوثيقة A/49/871 |
Décisions sur les projets de résolution A/C.2/69/L.4/Rev.1 et les incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.2/69/L.59 | UN | البتّ في مشروع القرار A/C.2/69/L.4/Rev.1 والآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية كما ترد في الوثيقة A/C.2/69/L.59 |
La Présidente dit que les incidences du projet de résolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 sur le budget-programme sont contenues dans le document A/C.3/55/L.33. | UN | 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33. |
À la suite de ses débats, le Mouvement a adopté des positions communes à ce sujet, qui figurent dans le document final du Sommet de Cartagena. | UN | وكنتيجة لمداولاته، اعتمـدت الحركة مواقـف موحدة بشأن المسألة، ترد في الوثيقة الختاميـة لقمة كرتاخينا. |
Cinq rapports de surveillance régionaux, qui figurent dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/38; | UN | تقارير الرصد الإقليمية الخمسة التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/38؛ |
Les notices biograpahiques des candidats figurent dans le document A/48/440-S/26497. | UN | أما السيرة الذاتية للمرشحين فسوف ترد في الوثيقة A/48/440-S/26497 و Corr.1. |
Celles-ci figurent dans le document E/CN.17/1997/6 du 18 mars 1997. | UN | وهي ترد في الوثيقة E/CN.17/1997/6 المؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Le budget du Tribunal, approuvé par la Réunion des États parties pour l'exercice 1998, figure dans le document SPLOS/L.7. | UN | وميزانية المحكمة، التي وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف للسنة المالية ١٩٩٨، ترد في الوثيقة SPLOS/L.7. |
A cet égard, j’aimerais rappeler que le mandat dudit comité, tel qu’élaboré par l’ambassadeur Shannon en 1995, figure dans le document CD/1299. | UN | وأود في هذا الصدد أن أذكّر بأن ولاية اللجنة المذكورة كما صاغها السفير شانون في عام ٥٩٩١ ترد في الوثيقة CD/1299. |
12. La liste des participants à la cinquième session de l’AGBM figure dans le document FCCC/1996/INF.5. | UN | ٢١- ترد في الوثيقة FCCC/1996/INF.5 قوائم حضور الدورة الخامسة للفريق المخصص. |
Nous avons pris acte du projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009, figurant dans le document CD/1863. | UN | وأحطنا علماً بمشروع المقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863. |
La Commission est également saisie des projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de la Norvège, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشاريع مقررات ترد في الوثيقة A/C.5/59/L.21 قام بتنسيقها ممثل النرويج باسم الرئيس. |
D'autres informations concernant le texte de négociation, reçues des Parties au cours de la réunion informelle ultérieure du Groupe de travail spécial qui s'est tenue à Bonn (Allemagne) du 10 au 14 août 2009, sont contenues dans le document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1. | UN | وأما المدخلات الإضافية المتعلقة بالنص التفاوضي الواردة من الأطراف أثناء الاجتماع غير الرسمي اللاحق للفريق العامل المخصص المعقود في مدينة بون، بألمانيا، في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009 فهي ترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1. |
Il a rappelé que les conclusions que le Comité avait formulées à ses réunions précédentes à propos du Règlement intérieur figuraient dans le document CLCS/40/Rev.1. | UN | وأشار إلى أن نتائج أعمال اللجنة في الدورات السابقة بشأن النظام الداخلي ترد في الوثيقة CLCS/40/Rev.1. |
Une note supplémentaire sur les peuples autochtones et la santé, établie par le Secrétaire général, fait l'objet du document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4. | UN | كما ترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4 مذكرة تكميلية أعدها اﻷمين العام عن السكان اﻷصليين والصحة. |
Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges du Tribunal international pour le Rwanda est publié sous la cote A/53/443. | UN | فمذكرة اﻷمين العام المتعلقة بانتخاب القضاة ترد في الوثيقة A/53/443. |
7. on trouvera dans le document FCCC/SBSTA/1998/INF.4 des informations relatives à la structure des fichiers sur les questions méthodologiques et sur la technologie et le transfert de technologies, notamment la liste complète des domaines de compétence. | UN | 7- ترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/INF.4 معلومات بشأن هيكل القائمتين المتعلقتين بالمنهجيات وبالتكنولوجيا ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك المجموعة الكاملة لميادين الخبرة الفنية. |
24. La composition de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et celle du Conseil du commerce et du développement sont données dans le document TD/B/INF.209. | UN | 24- ترد في الوثيقة TD/B/INF.209 أسماء الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وفي مجلس التجارة والتنمية. |
Les facteurs et difficultés influant sur la mesure dans laquelle sont remplies les obligations prévues par la Convention, qui ne seraient pas déjà mentionnés dans le document de base commun conformément au paragraphe 44 des directives harmonisées concernant l'établissement des rapports, doivent être décrits dans le rapport sur l'application de la Convention, tout comme les mesures prises pour les surmonter. | UN | 11 - ينبغي أن ترد في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات بشأن العوامل والمصاعب التي تتصل بشكل خاص بتنفيذ أحكام الاتفاقية والتي لم ترد في الوثيقة الأساسية الموحّدة، وفقا للفقرة 44 من المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير، بما في ذلك تفاصيل الخطوات المتّخذة لتجاوز هذه المصاعب. |
158. La liste des documents dont la Commission était saisie à sa cinquante-septième session est publiée sous la cote E/CN.7/2014/CRP.14. | UN | 158- ترد في الوثيقة E/CN.7/2014/CRP.14 قائمةُ الوثائق التي كانت معروضةً على اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
La liste des délégations et des représentants présents à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/1999/ XLII/INF/1. | UN | ٩ - ترد في الوثيقة A/AC.105/1999/XLII/INF/1. قائمة بمن حضر الدورة من وفود وممثلين. |
Les propositions reçues des cinq régions visées aux annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional sont présentées dans le document ICCD/COP(9)/MISC.2. | UN | ترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/Misc.2 المقترحات الواردة من مرفقات التنفيذ على المستوى الإقليمي الخمسة. |
Application. Le plan d'action a été établi et présenté dans le document DP/2002/35/Add.1. | UN | 29 - الحالة - لقد تم إعداد خطة العمل وهي ترد في الوثيقة DP/2002/35/Add.1. |
8. La Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a informé la Commission de la condition de la femme des résultats des travaux de sa quatorzième session, présentés dans le document E/CN.6/1995/CRP.1. | UN | ٨ - وأطلعت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لجنة مركز المرأة على نتائج الدورة الرابعة عشرة للجنتها التي ترد في الوثيقة E/CN.6/1995/CRP.1. |