Nous reconnaissons et saluons le Royaume-Uni, qui a pris la décision de réduire son arsenal militaire. | UN | ونحن نقدر القرار الذي اتخذته المملكة المتحدة مؤخرا بتخفيض ترسانتها النووية ونرحب به. |
- Face à cette situation, nous ne pouvons que condamner la poursuite par Israël du développement et de l'élargissement constants de son arsenal nucléaire. | UN | وأمام هذا الأمر ليس لنا إلا أن نشجب وبشدة استمرار إسرائيل في تطوير وتخزين ترسانتها النووية التي تزداد يوما بعد يوم. |
Un pays ne tremble pas à genoux tandis que son arsenal nucléaire est verrouillé par les alliés des États-Unis. | Open Subtitles | الدوله لا تجثوا على ركبتيها حينما يتم اغلاق ترسانتها النوويه عن طريق حلفاء الولايات المتحده |
Elle note les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires de procéder à de plus fortes réductions de leurs arsenaux. | UN | وتحيط جمهورية كوريا علما بالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات كبيرة في ترسانتها نووية. |
D'autres dispositions, entrant en vigueur après les périodes de respect différé facultatives, couvriraient un pourcentage encore plus élevé de leur arsenal. | UN | بل ستشمل أحكام أخرى ستدخل حيز النفاذ بعد فترات تأجيل اختيارية، نسبة أكبر من ترسانتها. |
Elle applique le principe de stricte suffisance, c'est-à-dire qu'elle maintient son arsenal au niveau le plus bas possible, compatible avec le contexte stratégique. | UN | وتطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، أي أنها تبقي ترسانتها في أدنى حد ممكن يتماشى مع السياق الاستراتيجي. |
La Russie s'est constamment employée à réduire son arsenal nucléaire. | UN | لقد عملت روسيا باستمرار على خفض ترسانتها النووية. |
La France est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir rendu public son arsenal nucléaire total. | UN | وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعلن عن مجموع مكونات ترسانتها النووية. |
:: 50 % : la France a diminué de moitié son arsenal nucléaire en près de 10 ans. | UN | :: 50 في المائة: خفضت فرنسا من ترسانتها النووية بالنصف في غضون حوالي عشر سنوات. |
La France est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir rendu public son arsenal nucléaire total. | UN | وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعلن عن مجموع مكونات ترسانتها النووية. |
:: 50 % : la France a diminué de moitié son arsenal nucléaire en près de 10 ans. | UN | :: 50 في المائة: خفضت فرنسا من ترسانتها النووية بالنصف في غضون حوالي عشر سنوات. |
La France a toujours veillé à maintenir son arsenal nucléaire au niveau le plus bas possible, compatible avec le contexte stratégique. | UN | فقد حرصت فرنسا على الدوام على إبقاء ترسانتها النووية في أقل مستوى ممكن يتفق والسياق الاستراتيجي. |
Plus inquiétantes encore sont les déclarations faites par la France qui a annoncé l'adjonction à son arsenal nucléaire d'un sous-marin lanceur de missiles balistiques à têtes nucléaires. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية. |
Ce pays a fermé le site d'essais nucléaires et renoncé à son arsenal nucléaire peu de temps après son accès à l'indépendance. | UN | وقد قامت بإغلاق موقع التجارب النووية وتخلت عن ترسانتها النووية في مرحلة مبكرة من استقلالها. |
Elle note les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires de procéder à de plus fortes réductions de leurs arsenaux. | UN | وتحيط جمهورية كوريا علما بالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات كبيرة في ترسانتها نووية. |
Ils n'ont pas encore honoré l'engagement qu'ils ont pris sans équivoque d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. | UN | وأضاف أن ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تف بما تعهدت به تعهدا لا لبس فيه من القضاء على ترسانتها النووية. |
Les États-Unis ont tenu compte des nouvelles réalités politiques du monde de l'après-guerre froide et, à cet effet, ils ont, entre autres, procédé à d'importantes réductions de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وقد استغلت الولايات المتحدة الواقع السياسي الجديد لعالم ما بعد الحرب الباردة فأجرت تخفيضات كبيرة في ترسانتها النووية واستغلته بطرق أخرى. |
Les États-Unis continueront à réduire sensiblement leur arsenal nucléaire. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تخفيض ترسانتها النووية بقدر كبير. |
Les États-Unis prennent donc des mesures irréversibles, transparentes et vérifiables pour réduire leur arsenal d'armes nucléaires. | UN | ولذلك، تخطو الولايات المتحدة خطوات شفافة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق منها لتخفيض عدد الأسلحة النووية في ترسانتها. |
Le gouvernement qui a succédé à l'ancien régime d'apartheid a résolument décidé de démanteler l'arsenal nucléaire du pays, dans l'espoir que cet exemple serait imité. | UN | وقال إن الحكومة التي حلت محل نظام الفصل العنصري قررت طوعا تفكيك ترسانتها من الأسلحة النووية أملا في أن تحذو الدول الأخرى حذوها. |
Tout cela confirme que la transparence qu'Israël prétend vouloir dans le domaine des armements ne couvre qu'une partie infime de ses arsenaux d'armes nucléaires létales. | UN | إن كل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة. |
Par conséquent, il faudrait que les Etats dotés d'armes nucléaires soient tenus de fournir des renseignements sur les quantités et les types d'arsenaux nucléaires, de systèmes de vecteurs, de matières fissiles et de programmes de mise au point quantitative et qualitative d'armes nucléaires dont ils disposent ainsi que sur leurs activités de démantèlement d'ogives nucléaires. | UN | وبناء عليه ينبغي أن يطلب من الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تعلن عن كمية ونوع ترسانتها النووية، ونظم إطلاقها، وكمية ونوع ما لديها من مواد انشطارية، وبرامجها للتطوير الكمي والنوعي ﻷسلحتها النووية، باﻹضافة إلى جهودها في تفكيك ما لديها حالياً من رؤوس حربية نووية. |
Dans ce contexte, on peut évoquer plus particulièrement la politique sournoise du régime israélien sur la question nucléaire, qui est un exemple parfait de dissimulation et de poursuite effrénée d'un arsenal nucléaire, ces dernières décennies. | UN | وفي هذا السياق، يمكننا أن نشير بصفة خاصة إلى السياسة العبثيـة للنظام الإسرائيلي بشأن المسألة النووية، وهي سياسة تقـوم على حجـب ترسانتها النووية وسعيها الحثيث إلى بنائها خلال العقود الماضية. |
Des responsables des États-Unis d'Amérique ont récemment promis une réduction de 80 % des arsenaux nucléaires de ce pays. | UN | 9 - وقد تعهد مسؤولون من الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا بتخفيض ترسانتها النووية بنسبة 80 بالمائة. |
De plus, il ne mentionne pas la résolution sur le Moyen-Orient ni la nécessité qu'Israël applique immédiatement le Traité sur la non-prolifération, renonce à son arsenal nucléaire et soumette ses installations nucléaires au régime des garanties. | UN | وأردف قائلا إن هذا المشروع لا يشير كذلك إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط وإلى ضرورة تنفيذ إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار فورا، والتخلي عن ترسانتها النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات. |