ويكيبيديا

    "ترسل رسالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • envoyer un message
        
    • envoyez un message
        
    • envoyer un mail
        
    II demande instamment à la Commission d'adopter le projet de résolution dont elle est saisie pour que l'Organisation puisse envoyer un message clair aux parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    Tu veux envoyer un message passif agressif en dehors de l'univers ? Open Subtitles تريد أن ترسل رسالة عدوانية سلبية إلى الكون؟
    Pouvez-vous envoyer un message au bureau du comité? Open Subtitles هل يمكن أن ترسل رسالة إلى مكتب مجلس بلفس ؟
    Et si l'un d'eux refusait, vous lui envoyez un message. Open Subtitles وإن رفض واحد منهم، كان عليك أن ترسل رسالة.
    Vous devriez envoyer un mail à Open Subtitles يجب أن ترسل رسالة
    A moins d'en vouloir à quelqu'un ou d'envoyer un message. Open Subtitles ليست اذا كنت تكن حقدا او ترسل رسالة
    Ils demandent à l'Assemblée générale d'envoyer un message clair à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, pour qu'elle adopte les mesures nécessaires pour l'application rapide de cette décision. UN وترجو المجموعة من الجمعية العامة أن ترسل رسالة واضحة إلى مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي بأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً عاجلاً.
    Je pense que Bailey doit envoyer un message clair. Open Subtitles أعتقد أنّ "بيلي" اضطرت أن ترسل رسالة واضحة.
    On m'a dit que vous avez décidé de leurs envoyer un message. Open Subtitles قيل لي بأنك قررت أن ترسل رسالة إليهم
    Tu veux envoyer un message codé à l'intérieur, tu écris ça avec de l'urine. Open Subtitles -حسناً، هذا ما هو ظاهر . لو تُريد أن ترسل رسالة مُشفرة إلى الداخل، فإنّك ستكتبها بالبول.
    Il demande une fois de plus au Conseil de sécurité de condamner cet abominable acte terroriste et d'envoyer un message clair aux terroristes et à ceux qui leur fournissent un soutien politique, matériel et logistique, montrant que la communauté internationale est déterminée à lutter contre le terrorisme et à y mettre un terme, quelles qu'en soient les motivations ou les circonstances. UN وتتطلع الحكومة السورية مرة أخرى إلى مجلس الأمن مطالبة بإدانة هذه الجريمة الإرهابية النكراء وبطريقة ترسل رسالة واضحة لهؤلاء الإرهابيين ولمن يقدم الدعم اللوجستي والمادي ويوفر الغطاء السياسي لهم بأن المجتمع الدولي عازم على مكافحة الإرهاب ووضع حد له بغض النظر عن مبرراته ومكان وزمان حدوثه.
    Charles, vous envoyer un message à tout esprit vivant. Open Subtitles تشارليز - سوف ترسل رسالة لكل عقل بشري
    Tu dois envoyer un message fort. Open Subtitles عليكَ ان ترسل رسالة واضحة
    Je suis aussi le père de la gamine qui était dans la Mercedes que vous avez attaquée ce matin pour envoyer un message à Stan Edwards. Open Subtitles أيضاً أبٌّ لفتاة صغيرة، تلك التي كانت بسيارة "المرسيدس" التي سرقتها هذا الصباح (كي ترسل رسالة إلى (ستان إدواردز
    - Tu dois envoyer un message. Open Subtitles عليكَ أن ترسل رسالة يا أخي
    Je ne pense pas que Liber8 hésiterait la moindre seconde à envoyer un message à ceux qui se prennent pour des durs à cuire. Open Subtitles لا أظن أن جماعة "التحرير" ستتردد ولو لثانية... لأن ترسل رسالة لمن يريد أن يكون قوياً...
    L'Assemblée doit envoyer un message clair et puissant contre le mur de séparation qu'Israël construit pour soutenir son occupation continue de la Cisjordanie et de la Bande de Gaza. Nous devons aussi affirmer que l'ONU condamne sans équivoque tous les actes de terrorisme au Moyen-Orient, y compris l'atroce attentat suicide de Haïfa et l'attaque contre des diplomates américains à Gaza. UN وتحتاج هذه الجمعية إلى أن ترسل رسالة واضحة وقوية ضد جدار الفصل هذا الذي تشيده إسرائيل لدعم استمرار احتلالها للضفة الغربية وغزة.كما ينبغي لنا أن نؤكد أن الأمم المتحدة تدين إدانة لا لبس فيها جميع الأعمال الإرهابية في الشرق الأوسط، بما فيها التفجير الانتحاري المروع في حيفا والهجوم على الدبلوماسيين الأمريكيين في غزة.
    Capitaine, envoyez un message codé en haute priorité à l'USS Santa Mira... lui donnant ordre d'évacuer immédiatement ces scientifiques. Open Subtitles كابتن اريدك ان ترسل رسالة مشفرة بالاهمية القصوي لسانتا ميرا وتعطي لهم الاوامر باخلاء هؤلاء العلماء فورا
    Je veux que vous envoyez un message aux autres sites. Open Subtitles أريد منك أن ترسل رسالة لباقي المواقع
    Vous pouvez toujours... envoyer un mail ! Open Subtitles ..يمكنك دائما أن ! ترسل رسالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد