Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. | Open Subtitles | عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ |
Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. | Open Subtitles | عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ |
Tu refuses de répondre à mes questions. Peut-être que lui va le faire. | Open Subtitles | أنتِ ترفضين الإجابة على أسئلتي، ربما سيجيبني |
Vous refusez d'accepter ce que je suis, ce qui vous empêche de faire mon deuil. | Open Subtitles | إنكِ ترفضين تقبلي لما أنا عليه، مما يمنعكِ من تعزيتي على عملي |
Quel est l'intérêt du pardon de Dieu si vous vous le refusez ? | Open Subtitles | ما الفائدة من مسامحة الله لكِ إن كنت ترفضين أن تسامحي نفسك ؟ |
Tu viens jusqu'ici pour refuser une chanson ? | Open Subtitles | تجشمتِ عناء الطريق إلى هنا، وفي النهاية، ترفضين الغناء؟ |
Tu ne veux pas manger, si les autres n'ont rien. | Open Subtitles | ترفضين الأكل لأن الآخرين لا يمكنهم أن يأكلوا. |
Pas si je me rends à votre audience de libération conditionnelle et que j'atteste que vous avez refusé de coopérer dans une affaire de meurtre. | Open Subtitles | مالم أذهب إلى جلسة تسريحك وأشهد بأنك ترفضين التعاون في حل قضية |
Comment toi, philanthrope patentée, qui as aidé la moindre petite école de la région, rejettes si fermement cette demande ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكوني تلك المحسنة السخية، التي ساعدت أصغر مدرسة في المنطقة، ثم ترفضين هذا الطلب بإصرار شديد؟ |
Elles sont parties avec classe après que leurs tours sur le manège soient finis, et c'est une chose que tu refuses de faire. | Open Subtitles | تنحوا جانبًا مع الصف بعدما إنتهى دورهن وهذا شيء ترفضين فعله |
Parce que tu te découvres toujours, et que tu refuses les étiquettes. | Open Subtitles | لأنك لا تزالين لم تعودي ولا تزالين ترفضين طبيعتك ؟ |
Donc hier soir quand je t'ai dit de ne pas aller au bal, tu refuses totalement. | Open Subtitles | عندما قلت لكِ الليلة الماضية لا تذهبي لحفل الرقص، ترفضين تماماً. |
Tu as surmonté beaucoup de m****, mais parce que tu refuses de te voir comme une victime. | Open Subtitles | لقد تورطّتي في بعض الأمور لقنك ترفضين رؤية نفسك على هيئة ضحية |
Il y a des gens qui meurent de faim dans ce monde, et tu refuses de manger ? | Open Subtitles | هناك ناس يموتون من الجوع في هذا العالم وأنتِ ترفضين أن تأكلي؟ |
Je suis la chienne de beaucoup de chiens, je le sais et je l'assume, mais tu es pire, tu travailles pour Frank et tu refuses de le croire. | Open Subtitles | أنا عاهرة الكثير من المُتَنَفّذين، أعي ذلك و متقبل له، لكنك أسوأ، فأنت عاهرة فرانك و ترفضين تصديق ذلك. |
Votre jugement est biaisé. Vous refusez d'attaquer la surface, car vous y avez un fils. | Open Subtitles | إن حكمتك تبددت، إذ ترفضين مهاجمة السطح لأن لديك ابناً هناك |
Je crie parce que vous refusez de m'écouter, et apparemment vous n'avez aucune idée de comment on accepte des excuses. | Open Subtitles | أنا أصرخ لأنك ترفضين أن تسمعيني والواضح أنكِ لا تعرفين إطلاقا كيف تقبلين الإعتذار |
vous refusez d'obéir à la voix du devoir, de l'honneur et de la gratitude? | Open Subtitles | هل ترفضين اجابة الواجب، والشرف والامتنان؟ |
Tu sais, c'est une chose de refuser de m'aider, mais que diront toutes ces personnes qui travaillaient pour toi ? | Open Subtitles | تعلمين، هذا شيء انك ترفضين مساعدتي لكن، ماهو ذنب بقية الأشخاص الذين يعملون لديك ؟ |
Etre malade était une manière inconsciente de refuser. | Open Subtitles | هذا هو الوعى ، و لكن توعكك كان التعبير البدنى لشعورك فى اللاوعى أنك ترفضين |
Est-ce parce que tu ne veux pas sortir avec des collègues ? | Open Subtitles | هل هذا لأنك ترفضين مواعدة زملائك بالعمل؟ |
Avant que vous refusiez, j'aimerais vous rappeler que le rationnement est la loi dans ces contrées. | Open Subtitles | وقبلما ترفضين أودّ تذكرتك أن إيواء الجنود هو القانون سارٍ في هذه المناطق. |