ويكيبيديا

    "ترفيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reclassement
        
    • reclasser le
        
    • de reclasser
        
    • reclassé
        
    • reclassés
        
    • reclasser de
        
    71. Le Comité consultatif a également été invité à approuver le reclassement de plusieurs postes de cadre supérieur, parfois rétroactivement. UN ٧١ - والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحالات، بأثر رجعي.
    Afin de pouvoir maintenir des effectifs expérimentés dans une petite institution comme le Tribunal, il pourrait s'avérer nécessaire à l'avenir de procéder à un reclassement de certains postes. UN وسعيا لاستبقاء الموظفين ذوي الخبرة في مؤسسة في صغر المحكمة، فقد يكون من اللازم ترفيع بعض المناصب في المستقبل.
    En conséquence, il est proposé de reclasser le poste existant de P-2/1 à P-3. UN ومن ثم، يقترح ترفيع الوظيفة القائمة حاليا من الرتبة ف - ٢/١ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٣.
    Il est proposé de reclasser le poste de chef de la Section de P-3 à P-4, compte tenu des résultats du classement effectué en 1995. UN ويقترح ترفيع الوظيفة من الرتبة ف - ٣ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٤ بعد تصنيف الوظيفة في عام ١٩٩٥.
    Il est également proposé de reclasser un poste et d'en déclasser un autre. UN ومن المقترح أيضا ترفيع وظيفة واحدة وتنزيل وظيفة أخرى.
    Il est donc proposé de reclasser ce poste à P-5. UN ومن ثم يُقترح ترفيع الوظيفة إلى الرتبة ف-5.
    Ce poste reclassé est maintenant inscrit au tableau d'effectifs. UN ويرد ترفيع تلك الوظيفة الآن في جدول الملاك الوظيفي.
    La majorité des postes relevant des finances au siège de l'UNOPS ont été supprimés, et d'autres postes ont été reclassés et alignés sur la mission que s'est donnée l'UNOPS, à savoir devenir un prestataire de services à l'échelle mondiale à tous les niveaux. UN وأُلغيت أغلب وظائف الشؤون المالية في مقر المكتب، وتم ترفيع الوظائف وجعلها متوافقة مع رسالة المكتب في أن يصبح مقدم خدمات عالمي المستوى من جميع الجوانب.
    En outre, il est proposé de reclasser de P-2 à P-3 le poste de coordonnateur de projet du Centre régional de Thaïlande. UN وفضلا عن ذلك، اقترح ترفيع وظيفة منسق المشاريع للمركز الإقليمي في تايلند من الرتبة ف-2 إلى ف-3.
    reclassement du poste du Représentant personnel de la classe de sous-secrétaire général à la classe de secrétaire général adjoint. UN 17 - ترفيع رتبة الممثل الشخصي الحالية من أمين عام مساعد إلى وكيل أمين عام.
    Il est prévu que le reclassement du poste facilitera le recrutement d'un titulaire ayant acquis une expérience de terrain à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés. UN ومن المتوقع أن ييسّر ترفيع هذه الوظيفة توظيف شاغل لها ذي خبرة ميدانية مناسبة مع تزايد مسؤولياته تدريجيا.
    Le Comité estime toutefois qu'un examen dont l'objet est d'améliorer l'efficacité ne devrait pas, par principe, se traduire par un mouvement ascendant des postes; il se prononce donc contre le reclassement demandé. UN بيد أنه من رأي اللجنة أنه لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يسفر استعراض الغرض منه زيادة الكفاءة عن ترفيع الرتب؛ واللجنة لا توصي بإعادة التصنيف تلك الوظيفة.
    La seule variation en matière d'effectifs dans la région est le reclassement de P3 à P4 d'un poste au bureau de pays de Vientiane. UN التغير الوحيد في الاحتياجات إلى الموظفين في المنطقة يتمثل في ترفيع منصب برتبة ف-3 إلى رتبة ف-4 في المكتب القطري في فينتيان.
    Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des approvisionnements de P-4 à P-5. UN وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي الإمدادات من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des communications et de l'informatique de P-4 à P-5. UN وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des transports aériens de P-4 à P-5. UN وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي الطيران من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    À cet égard, sa délégation appuie la proposition de reclasser le poste de conseiller militaire au rang de sous-secrétaire général et recommande de renforcer encore le Service des opérations militaires en cours, le Service de la constitution des forces et le Service de la planification militaire. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد مقترح ترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد، ويدعو إلى زيادة تعزيز دائرة العمليات العسكرية الجارية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    34. Au paragraphe 85 du rapport, il est proposé de reclasser à D-1 le poste de chef de l'administration. UN ٣٤ - وفي الفقرة ٨٥، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١.
    Il est proposé de reclasser deux postes de D-1 à D-2 pour les administrateurs régionaux de Pristina et de Mitrovica. UN 137 - من المقترح ترفيع وظيفتين في الفئة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 للمديرين الإقليميين لبريشتينا وميتروفيتشا.
    Il est proposé de reclasser un poste P-4 à P-5 pour un spécialiste de la commercialisation des produits agricoles au Département de l'agriculture. UN 144 - ومن المقترح ترفيع وظيفة واحدة في الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 لمتخصص في التسويق الزراعي بوزارة الزراعة.
    Pour atteindre cet objectif, le poste de chef du Département de l’information a été reclassé au niveau de secrétaire général adjoint. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Quatre postes d'administrateur devront être reclassés : le poste de directeur (de D-1 à D-2); le poste de directeur adjoint (de P-5 à D-1); et deux postes de chef de service (reclassement à P-5). UN ولإنجـــاز هذه المسألة، سيجري ترفيع أربع وظائف فنية: وظيفة المدير من فئـــة مد-1 إلى مد-2؛ ووظيفة نائب المدير من ف-5 إلى مد-1؛ ووظيفتي رئيس فــرع إلى ف-5.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition tendant à reclasser de P-3 à P-4 le poste de chef du Groupe des opérations de maintien de la paix en Afrique de la Division de la comptabilité. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح ترفيع وظيفة رئيس وحدة أفريقيا في شعبة الحسابات من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد