Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles d'ONU-Habitat constitue un exemple de telles facilités financières. | UN | ويُعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة أحد الأمثلة لمثل هذه المرافق المالية. |
L'approche préconisée est basée sur les enseignements tirés de l'expérience du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du Fonds pour l'amélioration des taudis. | UN | ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
Il est essentiel d'attirer une partie de ces capitaux pour la consacrer à l'assainissement des taudis. | UN | ومن الضروري جذب بعض من هذه الأموال لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة. |
L'objectif central de ce mécanisme est de mobiliser des capitaux nationaux pour la réhabilitation des taudis dans les municipalités des pays en développement. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المرفق هو تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة في بلديات البلدان النامية. |
La Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation met au point des instruments pour la rénovation des taudis en partenariat avec Slum Dwellers International et avec le soutien financier des membres de l'Alliance des villes. | UN | تقوم الحملة العالمية الخاصة بضمان الحيازة بوضع أدوات ترقية الأحياء الفقيرة من خلال شراكة مع رابطات قاطني الأحياء الفقيرة وبدعم مالي من أعضاء تحالف المدن. |
e) Aider les autorités locales à élaborer des programmes de rénovation des quartiers de taudis dans le cadre de plans d'aménagement urbain et faciliter l'accès à l'information sur la législation du logement, en particulier pour les pauvres. | UN | (هـ) تقديم الدعم للسلطات المحلية في إعداد برامج ترقية الأحياء الفقيرة في نطاق خطط النمو الحضري وتيسير الحصول على المعلومات الخاصة بقوانين الإسكان، لا سيما بالنسبة للفقراء؛ |
ONU-Habitat s'est récemment lancé dans une campagne de collecte de fonds énergique pour capitaliser le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial des établissements humains en faveur du Peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. | UN | شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
Résolution 20/11 Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | القرار 20/11: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Se félicitant de l'importance que la Commission pour l'Afrique attache à l'assainissement des bidonvilles en Afrique, en reconnaissant que le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles nécessitera un soutien financier de la part des États membres qui sont en mesure de fournir cet appui, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
Notant le progrès que constitue la création du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles mis en place par la Directrice exécutive, en tant que projet pilote de trois ans, en collaboration avec l'Alliance pour les villes, | UN | وإذ يلاحظ التقدم الذي حققته المديرة التنفيذية بإنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة كمشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات بالتعاون مع تحالف المدن، |
L'amélioration des bidonvilles est d'une grande importance dans ce cycle de la Commission du développement durable, et la dimension urbaine continuera à jouer un rôle clef dans les cycles futurs de la Commission. | UN | ولعملية ترقية الأحياء الفقيرة أهمية رئيسية في هذه الدورة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وسيظل البعد الحضري يلعب دوراً رئيسياً في الدورات القادمة للجنة. |
Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | 20/11 تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
HSP/GC/20/L.4/Rev.3 : Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | HSP/GC/20/L.4/Rev.3: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Se félicitant de l'importance que la Commission pour l'Afrique attache à l'assainissement des taudis en Afrique, en reconnaissant que le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles exige un soutien financier de la part des Etats membres qui sont en mesure de fournir ce soutien, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا وباعتراف اللجنة بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
La principale fonction de ce fonds est de mobiliser les capitaux nationaux et locaux pour financer l'assainissement des taudis dans les villes des pays en développement. | UN | والهدف الرئيسي للمرفق هو تعبئة رأس المال المحلي لأنشطة ترقية الأحياء الفقيرة في البلديات بالبلدان النامية. |
Au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord et dans les Pays-Bas des associations s'intéressant au logement financent la construction de logements à bon marché et l'assainissement des taudis dans les pays en développement en garantissant les prêts. | UN | وتدعم جمعيات الإسكان في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفي هولندا، من خلال ضمانات القروض، مشاريع الإسكان للسكان ذوي الدخل المتدني ومشاريع ترقية الأحياء الفقيرة في البلدان النامية. |
Ainsi, les concepteurs du projet Orangi Pilote de Karachi, entrepris par une organisation communautaire s'occupant de l'assainissement des taudis, donnent des avis aux organisations d'autres régions du Pakistan. | UN | فعلى سبيل المثال، مشروع أورانجي الرائد الذي يتخذ من كراتشي مقراً له، وهو منظمة تعتمد على المجتمع المحلي تركز على ترقية الأحياء الفقيرة، يقدم المشورة إلى منظمات في أنحاء أخرى من باكستان. |
Cinq dialogues thématiques ont porté sur les problèmes de la pauvreté urbaine, du financement de la réhabilitation des taudis, de la durabilité urbaine, de la participation du secteur privé à l'alimentation en eau et à l'assainissement, des catastrophes en zones urbaines et de la reconstruction. | UN | وغطت خمسة حوارات مواضيعية قضايا الفقر الحضري وتمويل ترقية الأحياء الفقيرة والاستدامة الحضرية ومشاركة القطاع الخاص في تجهيز خدمات المياه والإصحاح والكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية. |
5. Prie la Directrice exécutive d'encourager les gouvernements et, à leur demande, de les aider à élaborer ou appliquer des politiques et des plans d'action concernant la réhabilitation des taudis, y compris au moyen des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, | UN | 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع الحكومات وأن تقوم، بناء على طلب منها، بمساعدتها في وضع أو تنفيذ السياسات وخطط العمل بشأن ترقية الأحياء الفقيرة بما في ذلك ما يتم من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية؛ |
74. Une importante initiative sous régionale en Afrique de l'Est et australe, le programme pour la rénovation des taudis, auquel participent l'Afrique du Sud, l'Ethiopie, le Kenya, le Lesotho, le Malawi, le Mozambique, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie, a été lancée en mais 2002 lors du Forum urbain mondial. | UN | 74 - انطلقت في أيار/مايو 2002، عشية إنعقاد المنتدى الحضري العالمي، مبادرة دون إقليمية مهمة في شرقي وجنوبي أفريقيا، هي برنامج ترقية الأحياء الفقيرة، يضم إثيوبيا وكينيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
e) [Convenu] D'aider les autorités locales à élaborer des programmes de rénovation des quartiers de taudis, dans le cadre des plans d'urbanisme et de faciliter l'accès, en particulier pour les pauvres, à l'information sur la législation du logement. | UN | (هـ) [متفق عليه] تقديم الدعم للسلطات المحلية في إعداد برامج ترقية الأحياء الفقيرة في نطاق خطط النمو الحضري وتيسير الحصول على المعلومات الخاصة بقوانين الإسكان، لا سيما بالنسبة للفقراء؛ |