ويكيبيديا

    "ترقية المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la promotion de la femme
        
    • la promotion des femmes
        
    • la promotion de femmes
        
    • nommé des femmes
        
    • à l'avancement des femmes
        
    Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales UN وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية
    Des études et recherches sont menées par le Ministère de la promotion de la femme en vue de cerner les domaines où elles font encore l'objet de discrimination. UN وتعدّ وزارة ترقية المرأة دراسات وبحوث بغية تحديد المجالات التي تتعرض فيها المرأة للتمييز.
    Depuis 2000, ce secteur affiche également des progrès en ce qui concerne la promotion de la femme à des postes de direction. UN 646 - وحدث تقدم في هذا القطاع أيضا، مقارنة بسنة 2000، من حيث ترقية المرأة إلى مناصب الإدارة.
    Les tendances actuelles dans l'enseignement supérieur laissent penser que l'on attache beaucoup d'importance à la promotion des femmes à des postes de plus grande responsabilité. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التعليم العالي إلى تعليق أهمية على ترقية المرأة إلى مزيد من المناصب العالية.
    Le service public est progressivement modernisé et la promotion des femmes à des postes à responsabilités élevées est encouragée. UN يتم تدريجيا تحديث الخدمات العامة، وتشجيع ترقية المرأة إلى مناصب ذات مسوؤلية رفيعة
    7. Mme Popescu aimerait connaître les mesures prises par le Gouvernement pour favoriser la promotion de femmes à des postes de haut niveau et voudrait savoir si la nouvelle loi sur l'égalité des chances prévoit le recours, par les partis politiques, à des quotas pour assurer une représentation plus égale entre hommes et femmes. UN 7 - السيدة بوبيسكو: قالت إنها تود معرفة الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع ترقية المرأة إلى مناصب عليا، وما إذا كان القانون الجديد المعني بتكافؤ الفرص يسمح للأحزاب السياسية باستخدام نظام الحصص من أجل تحقيق المساواة في التمثيل بين النساء والرجال.
    Toutefois, dans le secteur privé où il est question de rendement, il est possible que la grossesse et la maternité influent sur la promotion de la femme. UN ومع هذا، وفي القطاع الخاص، حيث يتوقف الأمر على الإنتاجية، فإن ترقية المرأة قد تتأثر بالحمل أو الأمومة.
    Hawa Ahmed Youssouf, 2004, Discours de la ministre de la promotion de la femme et des affaires familiales de Djibouti (Djibouti) UN حواء أحمد يوسف، 2004، كلمة وزيرة ترقية المرأة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي، جيبوتي.
    192. En général, des avancées ont été réalisées entre 1996 et 1998 en ce qui concerne la promotion de la femme dans le secteur étatique civil. UN ١٩٢ - وبصورة عامة، حدث تقدم في ترقية المرأة إلى مناصب اﻹدارة في قطاع الخدمة المدنية، في الفترة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨.
    134. Cela dit, le Ministère de la promotion de la femme va redoubler d'efforts en vue de sensibiliser le public djiboutien et les femmes sur la Convention. UN 134- وفضلاً عن ذلك، ستكثف وزارة ترقية المرأة جهودها لتوعية الجمهور والنساء في جيبوتي بالاتفاقية.
    185. Afin d'améliorer le taux d'alphabétisation des femmes, des programmes d'alphabétisation destinés uniquement aux femmes sont conduits par le Ministère de la promotion de la femme. UN 185- ومن أجل تحسين مستوى محو الأمية في أوساط النساء، تنظم وزارة ترقية المرأة برامج محو الأمية لصالح النساء دون غيرهن.
    276. Suite à un audit organisationnel qui a eu lieu en avril 2008, une nouvelle organisation du Ministère de la promotion de la femme a été adoptée par le Gouvernement. UN 276- وعقب تدقيق تنظيمي أُجري في نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة تنظيماً جديداً لوزارة ترقية المرأة.
    Intervention du Ministère de la promotion de la femme en milieu rural UN تدخل وزارة ترقية المرأة في الوسط الريفي
    Son gouvernement a récemment adopté un cadre conceptuel sur la promotion de la femme soulignant ses stratégies dans des domaines clés, tels que la promotion des femmes à des postes de prise de décisions; l'égalité sur le marché du travail; l'amélioration des soins de santé des femmes; et la prévention de la violence à l'égard des femmes. UN فقد اعتمدت حكومته في اﻵونة اﻷخيرة إطارا مفاهيميا بشأن النهوض بالمرأة يلخص استراتيجياتها في تلك المجالات الرئيسية، وهي ترقية المرأة إلى مناصب صنع القرار؛ والمساواة في سوق العمل؛ وتحسين الرعاية الصحية للمرأة؛ ومنع استخدام العنف ضد المرأة.
    132. Le texte de la Convention est disponible au Ministère de la justice, ainsi qu'au Ministère de la promotion de la femme et à l'UNFD. UN 132- ويتاح نص اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في وزارة العدل وفي وزارة ترقية المرأة وفي مقر الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي.
    La création du Ministère de la promotion de la femme UN إنشاء وزارة ترقية المرأة
    Missions du Ministère de la promotion de la femme UN مهام وزارة ترقية المرأة
    Le service public est progressivement modernisé et la promotion des femmes à des postes à responsabilités élevées est encouragée. UN يتم تدريجيا تحديث الخدمات العامة، وتشجيع ترقية المرأة إلى مناصب ذات مسوؤليات عالية
    On s'attend à ce que les initiatives législatives, la formation et les pressions exercées par la société civile aient un impact en faveur de la promotion des femmes à des postes de haute responsabilité. UN وكان من المتوقع أن يكون للمبادرات التشريعية والتدريب والضغط الذي يمارسه المجتمع المدني تأثير على ترقية المرأة إلى المناصب البارزة.
    Les disparités entre les sexes se manifestent également dans le nombre anormalement élevé de femmes travaillant dans des secteurs d'activité mal rémunérés et l'existence d'obstacles à la promotion des femmes. UN ويتجلى التفاوت بين الجنسين أيضاً من خلال العدد المرتفع جداً للنساء العاملات في القطاعات ذات الأجور المنخفضة، وقيام حواجز أمام ترقية المرأة.
    Cette dernière aide peut néanmoins s'avérer très utile et représente l'utilisation la plus spécifique du dispositif, en contribuant par exemple à la suppression d'obstacles matériels pouvant empêcher la promotion de femmes dans des métiers où la force physique, par exemple, est traditionnellement requise (mise au point de systèmes de levage...). UN غير أن هذه المساعدة اﻷخيرة يمكن أن تكون مفيدة جداً وهي تمثل استخدام الترتيب استخداما أكثر تحديدا وذلك بالمساهمة على سبيل المثال في إلغاء العقبات المادية التي يمكن أن تحول دون ترقية المرأة في الحرف التي تكون فيها القوة البدنية مطلوبة عادة )تسخير أجهزة رفع وإنزال اﻷثقال...(.
    Malgré les pratiques socioculturelles profondément enracinées, l'analphabétisme et la division sociale du travail qui empêchait les femmes de s'émanciper, le Gouvernement du Burkina Faso avait nommé des femmes à des postes de responsabilité dans la vie publique. UN 248 - ووجهت الممثلة الاهتمام إلى أن حكومة بوركينا فاصو، رغم الممارسات الثقافية والاجتماعية المتأصلة ورغم الأمية والتقسيم الاجتماعي للعمل الذي يحول دون تمكين المرأة، فقد تمكنت من ترقية المرأة إلى مناصب عامة تنطوي على صنع قرارات.
    À cet égard, l'amendement de mars 2006 à la loi sur l'égalité en matière d'emploi a introduit des mesures préférentielles visant à éliminer à terme les obstacles invisibles à l'avancement des femmes. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ أن تعديل عام 2006 لقانون التساوي في العمالة قد أدخل إجراءات إيجابية من شأنها أن تُفضي، في نهاية الأمر، إلى إزالة الحواجز الخفية التي تحول دون ترقية المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد