Ils m'ont laissé ici pour vous occuper tandis qu'ils emménagent ailleurs. | Open Subtitles | لقد تركوني هنا ليبقوكِ مشغولة بينما ينتقلون لمكان جديد |
Imagine ma surprise quand ils m'ont laissé partir un pâté de maison près de mon bureau. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه |
Ils m'ont laissé rentrer cette nuit, donc... | Open Subtitles | تركوني بالامس ان اذهب للمنزل لو كان هناك اي دليل ضدك |
J'avais une vie, et Ils m'ont laissée croupir ici ! | Open Subtitles | لقد كان لديّ حياة، وبعدها تركوني هنا أتعفن |
Lorsque je perds connaissance, ils me laissent récupérer un peu et recommencent. | UN | وكلما أغمي عليَّ، تركوني وحدي لبرهة كي أستعيد الوعي ثم عادوا إلى صنيعهم. |
Heureusement, ils m'ont laissé payer ma caution avec ma carte de crédit. | Open Subtitles | و لحسن الحظ تركوني أدفع كفالة نفسي ببطاقة إئتماني |
Ils ont tué mon associé et m'ont laissé coincé ici avec un tas de peaux puantes. | Open Subtitles | و هم قتلوا شريكي و تركوني عالقاً هنا مع حفنة من الجلود النتنة! |
Il me ramenait à ma cellule quand un garde s'est fait mal. Les autres m'ont laissé pour aller l'aider. | Open Subtitles | كانوا يُعيدونني إلى الزنزانة، ثم أُصيب الحارس، الآخرين تركوني أذهب لمساعدته |
Gros Cul et ses potes bourrés m'ont laissé à la patinoire. | Open Subtitles | صاحب المؤخرة الكبيرة و رفاقه السكارى تركوني في حلبة التزلج |
ils m'ont laissé mon fusil alors que tout blanc armé essaie de Ies tuer. | Open Subtitles | أنهم تركوني أحتفظ بها رغم أن كل الرجال البيض الذين يملكون بنادق يحاولون قتلهم |
Même quand ils m'ont laissé pour mort, je voyais leurs visages. | Open Subtitles | حتى لما تركوني كالميت انا كنت ارى وجوههم |
Mais ils m'ont laissé le même travail de bureau. | Open Subtitles | . لكن تركوني في نفس الخدمة المكتبية |
Ils m'ont laissé tout seul. | Open Subtitles | لقد تركوني جميعاً لوحدي |
Ils m'ont laissé seule. C'est ce que vous vouliez. | Open Subtitles | لقد نفع الأمر , لقد تركوني وحيدة |
Ils ont pris mes béquilles et mon téléphone et m'ont laissé. | Open Subtitles | أخذوا عكازاتي فقط و هاتفي و تركوني هنا |
Ils m'ont laissé mourir dans les Caraïbes. | Open Subtitles | لقد تركوني لأموت في المحيط الكاريبي. |
Alors ils m'ont laissé la garder pour la moitié de ma vie. | Open Subtitles | لذا تركوني أحصل عليها لمدة نصف قرن |
Ils m'ont laissée écrire plus longtemps, après les 3 heures. | Open Subtitles | لقد تركوني أكتب لمدة أطول بعد انقضاء الساعات الثلاث. |
Ils m'ont laissée dans la camionnette. Ils n'avaient plus besoin de moi. | Open Subtitles | لقد تركوني في السيارة فقط و قالوا أنهم انتهوا من أمري |
J'ai été séparée de tous les autres. Ils m'ont laissée. | Open Subtitles | انفصلت عن بقيتهم، تركوني خلفهم |
Ils disent que j'ai Alzheimer, mais c'est faux et ils me laissent ici. | Open Subtitles | قالوا أنني مصابة بمرض الزهايمر وأنا لست مصابة به، وقد تركوني هنا |
S'ils me laissent en vie, ça signifie que ça les arrange. | Open Subtitles | اذا تركوني اعيش فهذا يعني ان الامر يناسبهم |