ويكيبيديا

    "ترى جمهورية كوريا أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République de Corée estime que
        
    • la République de Corée considère que
        
    Enfin, la République de Corée estime que la question des armes classiques exige l'attention permanente de la communauté internationale. UN أخيرا، وليس آخرا، ترى جمهورية كوريا أن قضية الأسلحة التقليدية تستدعي أيضا اهتمام المجتمع الدولي المتواصل.
    la République de Corée estime que la question des armes classiques mérite l'attention constante de la communauté internationale. UN ترى جمهورية كوريا أن مسألة الأسلحة التقليدية تستحق الاهتمام المستمر من المجتمع الدولي.
    la République de Corée estime que l'irréversibilité est l'un des principes fondamentaux du désarmement nucléaire. UN 17 - ترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية ضمن تدابير نزع السلاح النووي.
    la République de Corée estime que l'irréversibilité est l'un des principes fondamentaux du désarmement nucléaire. UN 17 - ترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية ضمن تدابير نزع السلاح النووي.
    la République de Corée considère que tous les pays, notamment les États dotés d'armes nucléaires, devraient maintenir un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire, à la suite en particulier de l'essai nucléaire auquel la République populaire démocratique de Corée a procédé le 9 octobre 2006. UN 11 - ترى جمهورية كوريا أن على جميع البلدان، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ولا سيما في أعقاب التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    À cet égard, la République de Corée estime que les États dotés d'armes nucléaires devraient donner des garanties de sécurité solides et crédibles aux États non dotés d'armes nucléaires qui remplissent strictement leurs obligations en vertu du TNP et d'autres garanties. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تقدم ضمانات أمن قوية وموثوق بها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تفي بإخلاص التزاماتها بالضمانات الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والضمانات الأخرى.
    À cet égard, la République de Corée estime que des garanties fermes pour un approvisionnement en combustible à un prix raisonnable devraient être données aux pays qui renoncent volontairement à la possession d'installations sensibles pour le cycle du combustible. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الضمانات المؤمنة للإمداد بالوقود بسعر معقول يجب أن تقدم لتلك البلدان التي تتخلى طوعاً عن امتلاك مرافق دورة الوقود الحساسة.
    À cet égard, la République de Corée estime que les États dotés d'armes nucléaires devraient donner des garanties de sécurité solides et crédibles aux États non dotés d'armes nucléaires qui remplissent strictement leurs obligations en vertu du TNP et d'autres garanties. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تقدم ضمانات أمن قوية وموثوق بها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تفي بإخلاص التزاماتها بالضمانات الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والضمانات الأخرى.
    À cet égard, la République de Corée estime que des garanties fermes pour un approvisionnement en combustible à un prix raisonnable devraient être données aux pays qui renoncent volontairement à la possession d'installations sensibles pour le cycle du combustible. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الضمانات المؤمنة للإمداد بالوقود بسعر معقول يجب أن تقدم لتلك البلدان التي تتخلى طوعاً عن امتلاك مرافق دورة الوقود الحساسة.
    la République de Corée estime que la communauté internationale est d'accord sur un point, à savoir que, parmi toutes les questions débattues au sein de la Conférence du désarmement, un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes revêt le plus d'urgence. UN ترى جمهورية كوريا أن المجتمع الدولي يتشاطر وجهة نظر مشتركة مفادها بأنه ضمن جميع المسائل المطروحة في مؤتمر نزع السلاح، فإن الحاجة ملحة إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Enfin, la République de Corée estime que le règlement rapide du problème nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est essentiel pour garantir une paix durable et la prospérité sur la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est et pour préserver l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. UN أخيرا وليس آخرا، ترى جمهورية كوريا أن إيجاد حل مبكر للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمر حيوي لتأمين السلام الدائم والازدهار فى شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا، والحفاظ على سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار.
    À cet égard, la République de Corée estime que l'un des moyens les plus efficaces d'empêcher la prolifération est de supprimer les incitations pour l'acquisition d'armes nucléaires, tout en faisant en sorte que les options nucléaires soient en dernière analyse contraires aux intérêts en matière de sécurité des responsables de la prolifération. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن واحداً من أكثر الطرق فعالية لمنع الانتشار هو إزالة الحوافز لحيازة الأسلحة النووية، مع توضيح أن الخيارات النووية تكون سلبية في النهاية تجاه المصالح الأمنية للذين يسعون لحيازتها.
    À cet égard, la République de Corée estime que l'un des moyens les plus efficaces d'empêcher la prolifération est de supprimer les incitations pour l'acquisition d'armes nucléaires, tout en faisant en sorte que les options nucléaires soient en dernière analyse contraires aux intérêts en matière de sécurité des responsables de la prolifération. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن واحداً من أكثر الطرق فعالية لمنع الانتشار هو إزالة الحوافز لحيازة الأسلحة النووية، مع توضيح أن الخيارات النووية تكون سلبية في النهاية تجاه المصالح الأمنية للذين يسعون لحيازتها.
    7. la République de Corée estime que le nouveau projet de convention devrait fortement contribuer à promouvoir l'unification internationale du droit maritime et la prévisibilité dans l'intérêt du secteur. UN 7- ترى جمهورية كوريا أن مشروع الاتفاقية الجديد ينبغي أن يقدم مساهمة كبيرة في تعزيز التوحيد الدولي للقانون البحري وفي توفير القدرة على التنبؤ للصناعات.
    la République de Corée considère que les utiles travaux de la Commission sur les ressources naturelles partagées apportent une contribution opportune au développement de ce domaine du droit par la codification. UN 48 - ترى جمهورية كوريا أن العمل القيم الذي قامت به اللجنة بشأن الموارد الطبيعية المشتركة يمثل إسهاما في أوانه في هذا الحقل القانوني تدريجيا من خلال التدوين.
    la République de Corée considère que les travaux utiles effectués par la Commission du droit international sur ce sujet [Ressources naturelles partagées] représentent une contribution opportune au développement progressif par la codification dans ce domaine du droit. UN 7 - ترى جمهورية كوريا أن العمل القيّم الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع [الموارد الطبيعية المشتركة] يمثل إسهاما جاء في أوانه للتطوير التدريجي لهذا الحقل من القانون() من خلال التدوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد