ويكيبيديا

    "تزال اللجنة المعنية بالقضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité pour l'élimination de
        
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a dit rester préoccupé par la faible représentation des femmes en politique et aux postes clefs de l'appareil judiciaire et de l'administration publique. UN 44- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب الرئيسية في القضاء والإدارة العامة.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par l'augmentation constante du nombre de personnes victimes de traite. UN 25- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء الارتفاع المتواصل في عدد ضحايا الاتجار بالبشر(55).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est resté préoccupé par le taux élevé et persistant de chômage des femmes. UN 60- لا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع معدل بطالة النساء(106).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est redit préoccupé par le fait que le Kazakhstan était un pays d'origine, de transit et de destination pour les femmes et les filles victimes de la traite ainsi que par le faible taux de signalement des infractions en rapport avec la traite. UN 22- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق من كون كازاخستان بلد منشأ وعبور ومقصد في مجال تهريب النساء والفتيات ومن تدني مستوى الإبلاغ عن جرائم الاتجار(83).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé par le fait que les femmes restaient sous-représentées dans les organes législatifs, dans les instances dirigeantes des partis politiques, dans la fonction publique et dans le corps diplomatique. UN 51- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية، وفي المناصب القيادية في الأحزاب السياسية، وفي الخدمة العامة، وفي السلك الدبلوماسي.
    23. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation qu'il n'existait pas de loi visant spécifiquement à protéger les femmes contre la violence intrafamiliale et que les auteurs de telles violences n'étaient pas poursuivis et punis. UN 23- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة بشأن الافتقار إلى قانون مُحدد يحمي المرأة وعدم مقاضاة مرتكبي العنف العائلي ومعاقبتهم(54).
    26. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a déclaré rester préoccupé par le fait que le trafic et l'exploitation des femmes et des filles perdurent, préoccupation également exprimée par le Comité contre la torture. UN 26- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وكذلك لجنة مناهضة التعذيب، منشغلة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن().
    16. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé par l'absence, dans la législation interne, de définition précise de la discrimination à l'égard des femmes, conforme à l'article premier de la Convention. UN 16- لا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء افتقار التشريعات الوطنية إلى تعريف محدد للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية(50).
    8. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé par le fait que la Convention n'avait pas été intégrée au droit interne et que ses dispositions ne pouvaient pas être invoquées devant les tribunaux. UN 8- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق لعدم إدراج الاتفاقية في القانون المحلي ولعدم جواز الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم(19).
    12. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit encore préoccupé par la persistance de normes, pratiques et traditions culturelles néfastes ainsi que par l'attitude patriarcale et les stéréotypes profondément enracinés en ce qui concerne le rôle, les responsabilités et l'identité des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie. UN 12- لا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية والمواقف الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهوية المرأة والرجل في جميع مناحي الحياة.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est resté préoccupé par le caractère limité des mesures prises pour s'opposer aux traditions nocives relatives au mariage, notamment les mariages d'enfants, la pratique selon laquelle la famille choisit le mari, et le paiement d'un prix de la mariée ou dot, qui continuent d'avoir cours dans les zones rurales et régions isolées du pays et au sein des minorités. UN ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء التدابير المحدودة المتخذة من أجل التصدي لتقاليد الزواج الضارة، بما يشمل زواج الأطفال، وتتمثل هذه التقاليد في اختيار الأسرة للزوج ودفع ثمن العروس أو المهر، وهي لا تزال شائعة في الأرياف والمناطق النائية وبين جماعات الأقليات(57).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est resté préoccupé par le faible nombre de condamnations prononcées pour traite des femmes, l'absence de protection effective pour les victimes de traite en tant que témoins et l'absence d'indemnisation pour les victimes. UN ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء العدد المنخفض للإدانات الجنائية في قضايا الاتجار بالنساء، وإزاء الفشل في توفير الحماية الفعلية لضحايا الاتجار باعتبارهم شهوداً وعدم تقديم تعويض للضحايا(68).
    28. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé face au nombre croissant d'enfants victimes d'exploitation commerciale, y compris de prostitution, et a appelé la Zambie à appliquer la législation sur la traite des personnes. UN 28- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يساورها القلق إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال التجاري، بما في ذلك في البغاء، ودعت زامبيا إلى تنفيذ التشريع المتعلق بالاتجار(53).
    29. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes restait préoccupé par les actes de violence dont les femmes et les filles étaient victimes, notamment les actes de violence au sein de la famille, le viol, les agressions à l'acide, la violence liée à la dot et la violence motivée par des fatwas. UN 29- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، والاغتصاب، والاعتداء برش الأحماض، والعنف المتصل بالمهور، والعنف المستند إلى الفتاوى(59).
    36. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé de constater que des sanctions illégales continuaient d'être appliquées sur ordre des conseils traditionnels des villages (shalish) pour punir les comportements < < antisociaux et immoraux > > et a invité instamment le Bangladesh à veiller à ce que les décisions des shalish n'aboutissent pas à des sanctions extrajudiciaires. UN 36- لا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء استمرار تطبيق عقوبات غير قانونية استناداً إلى أحكام تصدرها مجالس الوساطة المحلية لمعاقبة " السلوك غير الاجتماعي وغير الأخلاقي " (74). وحثت اللجنة بنغلاديش على ضمان ألا تؤدي هذه الأحكام إلى عقوبات خارج نطاق القضاء(75).
    44. Tout en saluant l'adoption de la quatorzième modification de la Constitution, par laquelle le nombre de sièges réservés aux femmes est passé de 30 à 45, ainsi que la nomination de six femmes à des postes de ministre en 2009, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes restait préoccupé par le fait que les femmes continuaient d'être sous-représentées dans la vie publique, politique et professionnelle. UN 44- على الرغم من اعتماد التعديل الرابع عشر على الدستور، الذي يزيد عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان من 30 مقعداً إلى 45 مقعداً، وعلى الرغم من تعيين 6 وزيرات عام 2009، لا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء ضعف تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية والمهنية(90).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد