ويكيبيديا

    "تزويد لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir au Comité
        
    • donner au Comité
        
    • soumettre au Comité
        
    • communiquer au Comité
        
    • communiqués au Comité
        
    • doter le Comité
        
    • Présentera au Comité
        
    • fournir à la Commission
        
    • fourniture à la Commission
        
    • elle et la
        
    • de fournir sans délai au Comité
        
    • informer en retour le
        
    Le montant des besoins additionnels afférents aux services de conférence et autres services d'appui à fournir au Comité contre le terrorisme en 2002 est estimé à 10 537 500 dollars. UN ويقدر أن تبلغ الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى في عام 2002 ما مجموعه 500 537 10 دولار.
    3. Souligne qu'il faut fournir au Comité administratif de coordination une documentation de base complète et détaillée pour ses délibérations; UN ٣ - تؤكد ضرورة تزويد لجنة التنسيق الادارية بمواد شاملة تستند اليها في مناقشاتها؛
    Veuillez donner au Comité un aperçu des dispositions pertinentes. UN برجاء تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بموجز للأحكام ذات الصلة.
    De demander au Cameroun de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى الكاميرون تزويد لجنة التنفيذ بخطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    Veuillez communiquer au Comité le texte de ce projet de loi ou un lien Internet renvoyant à ce texte. UN الرجا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من هذا القانون أو مرجع على شبكة الإنترنت للاطلاع على هذا القانون.
    Les documents pertinents peuvent être communiqués au Comité du programme et de la coordination (CPC) selon que de besoin, dès lors qu'ils sont disponibles. UN ويمكن تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بالوثائق ذات الصلة بالموضوع حسب توافرها وحسب الحاجة.
    Elle souligne combien il est important de doter le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) des outils dont il a besoin pour faire face à sa charge de travail accrue. UN وشددت على أهمية تزويد لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالأدوات اللازمة لمواجهة عبء عملها المتزايد.
    b) Présentera au Comité du programme et de la coordination des rapports qui permettront à celui-ci de procéder à des examens triennaux concernant l'application des recommandations en matière d'évaluation approuvées par l'Assemblée générale; UN )ب( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير تقوم اللجنة على أساسها بإجراء استعراضاتها التي تضطلع بها كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم التي توافق عليها الجمعية العامة؛
    Il fallait également que le Secrétariat fasse en sorte de fournir à la Commission la liste de toutes les communications pertinentes présentées à d'autres organes de l'ONU, conformément au mandat établi par le Conseil économique et social. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تكفل تزويد لجنة وضع المرأة بقوائم بجميع الرسائـل ذات الصلة المقدمة إلى الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وفقـا لما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    d) La fourniture à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’avis et d’observations sur certaines questions, à la demande de la Commission; UN )د( تزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالمشورة والتعليقات بشأن مسائل مختارة تعرضها عليها اللجنة؛
    La Partie avait également été priée de fournir au Comité d'application, à chacune de ses réunions, par l'intermédiaire du Secrétariat de l'ozone, des informations actualisées sur la mise en œuvre de sa stratégie de transition pour les inhalateurs-doseurs. UN وطُلِب أيضاً من الطرف تزويد لجنة التنفيذ في كل اجتماع من اجتماعاتها، ومن خلال أمانة الأوزون، بما يستجد من معلومات بشأن تنفيذها لاستراتيجيتها الانتقالية بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة.
    Veuillez fournir au Comité de lutte contre le terrorisme un rapport intérimaire indiquant quels textes de loi la Jamahiriya est en train d'élaborer en vue de lutter contre le blanchiment d'argent et contre le trafic et la contrebande de fonds illicites? UN :: تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي يوضح التشريعات التي تعد الآن من أجل مكافحة وحظر غسيل الأموال والمتاجرة وتهريب الأموال غير القانونية؟
    Veuillez fournir au Comité contre le terrorisme dans quelle mesure la < < falsification de documents d'entrée et de séjour > > est érigée en infraction. UN نرجو تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن اعتبار " تزوير وثائق الدخول والإقامة " بوصفها جريمة جنائية
    Veuillez fournir au Comité une liste des accords de coopération bilatéraux conclus par la Norvège afin de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme et de prendre des mesures contre les auteurs de tels actes. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بقائمة باتفاقات التعاون الثنائي التي أبرمتها النرويج لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأعمال.
    Veuillez donner au Comité une idée de l'état d'avancement de l'accord proposé sur l'échange d'informations et l'établissement de procédures de communication entre la Malaisie, l'Indonésie et les Philippines. UN □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الجريمة بتقرير مرحلي عن الاتفاق المقترح بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين.
    Sachant que l'argent provenant du trafic de stupéfiants est une source de financement pour les terroristes, l'Afghanistan envisage de donner au Comité 1267 une liste des trafiquants de stupéfiants. UN وأفغانستان إذ تدرك أن الأموال المتأتية من المخدرات تمثل مصدرا لتمويل الإرهابيين، تنظر في تزويد لجنة القرار 1267 بقائمة بأسماء مهربي المخدرات.
    De demander à la Namibie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى ناميبيا تزويد لجنة التنفيذ بخطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    Veuillez aussi communiquer au Comité les renseignements pertinents en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Les documents pertinents peuvent être communiqués au Comité du programme et de la coordination (CPC) selon que de besoin, dès lors qu'ils sont disponibles. UN ويمكن تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بالوثائق المتصلة بالموضوع حسب توافرها وحسب الحاجة.
    Il encourage aussi l'État partie à doter le Comité des femmes d'Ouzbékistan de ressources humaines et financières suffisantes pour qu'il s'acquitte efficacement de son mandat. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها.
    b) Présentera au Comité du programme et de la coordination des rapports qui permettront à celui-ci de procéder à des examens triennaux concernant l'application des recommandations en matière d'évaluation approuvées par l'Assemblée générale; UN )ب( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير تقوم اللجنة على أساسها بإجراء استعراضاتها التي تضطلع بها كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم التي توافق عليها الجمعية العامة؛
    f) fournir à la Commission de la fonction publique internationale une cotation sanitaire des lieux d'affectation; UN )و( تزويد لجنة الخدمة المدنية الدولية بمعلومات عن المستوى الصحي في مراكز العمل؛
    d) La fourniture à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’avis et d’observations sur certaines questions, à la demande de la Commission; UN )د( تزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالمشورة والتعليقات بشأن مسائل مختارة تعرضها عليها اللجنة؛
    13. Prie la Commission du droit international de continuer, dans son rapport annuel, à bien indiquer pour chaque sujet les points sur lesquels l'opinion des gouvernements, exprimée à la Sixième Commission ou par écrit, serait particulièrement intéressante pour elle et la guiderait effectivement dans la poursuite de ses travaux; UN 13 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل مكتوب، ذات أهمية خاصة في تزويد لجنة القانون الدولي بالتوجيه الفعال في أعمالها المقبلة؛
    1. Demande aux États qui lancent des objets sur une orbite ou sur une autre trajectoire extra-atmosphérique de fournir sans délai au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des renseignements en vue de l'enregistrement des lancements; UN 1- تطلب إلى الدول التي تطلق الأجرام المدارية أو عبر المدارية، المبادرة عن طريق الأمين العام إلى تزويد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بالمعلومات اللازمة لتسجيل الإطلاقات؛
    5. Invite les gouvernements, les commissions régionales, les programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations concernées à informer en retour le Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN 5 - يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى تزويد لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، بتعليقاتها عليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد